Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

17:1And Jhesu seide to hise disciplis, It is impossible that sclaundris come not; but wo to that man, bi whom thei comen.
17:2It is more profitable to him, if a mylne stoon be put aboute his necke, and he be cast in to the see, than that he sclaundre oon of these litle.
17:3Take ye hede you silf; if thi brothir hath synned ayens thee, blame hym; and if he do penaunce, foryyue hym.
17:4And if seuene sithis in the dai he do synne ayens thee, and seuene sithis in the dai he be conuertid to thee, and seie, It forthenkith me, foryyue thou hym.
17:5And the apostlis seiden to the Lord, Encrese to vs feith.
17:6And the Lord seide, If ye han feith as the corn of seneuei, ye schulen seie to this more tre, Be thou drawun vp bi the rote, and be ouerplauntid in to the see, and it schal obeie to you.
17:7But who of you hath a seruaunt erynge, or lesewynge oxis, which seith to hym, whanne he turneth ayen fro the feeld, Anoon go, and sitte to mete;
17:8and seith not to hym, Make redi, that Y soupe, and girde thee, and serue me, while Y ete and drynke, and aftir this thou schalt ete and drynke;
17:9whether he hath grace to that seruaunt, for he dide that that he comaundide hym?
17:10Nay, Y gesse. So ye, whanne ye han don alle thingis that ben comaundid to you, seie ye, We ben vnprofitable seruauntis, we han do that that we ouyten to do.
17:11And it was do, the while Jhesus wente in to Jerusalem, he passide thorou the myddis of Samarie, and Galilee.
17:12And whanne he entride in to a castel, ten leprouse men camen ayens hym, whiche stoden afer,
17:13and reiseden her voys, and seiden, Jhesu, comaundoure, haue merci on vs.
17:14And as he say hem, he seide, Go ye, `schewe ye you to the prestis. And it was don, the while thei wenten, thei weren clensid.
17:15And oon of hem, as he saiy that he was clensid, wente ayen, magnifiynge God with grete vois.
17:16And he fel doun on the face bifore hise feet, and dide thankyngis; and this was a Samaritan.
17:17And Jhesus answerde, and seide, Whether ten ben not clensid, and where ben the nyne?
17:18There is noon foundun, that turnede ayen, and yaf glorie to God, but this alien.
17:19And he seide to hym, Rise vp, go thou; for thi feith hath maad thee saaf.
17:20And he was axid of Farisees, whanne the rewme of God cometh. And he answerde to hem, and seide, The rewme of God cometh not with aspiyng,
17:21nether thei schulen seie, Lo! here, or lo there; for lo! the rewme of God is with ynne you.
17:22And he seide to hise disciplis, Daies schulen come, whanne ye schulen desire to se o dai of mannus sone, and ye schulen not se.
17:23And thei schulen seie to you, Lo! here, and lo there. Nyle ye go, nether sue ye;
17:24for as leyt schynynge from vndur heuene schyneth in to tho thingis that ben vndur heuene, so schal mannus sone be in his dai.
17:25But first it bihoueth hym to suffre many thingis, and to be repreued of this generacioun.
17:26And as it was doon in the daies of Noe, so it schal be in the daies of mannys sone.
17:27Thei eeten and drunkun, weddiden wyues, and weren youun to weddyngis, til in to the dai in the whych Noe entride in to the schip; and the greet flood cam, and loste alle.
17:28Also as it was don in the daies of Loth, thei eeten and drunkun, bouyten and seelden, plauntiden and bildiden; but the dai that Loth wente out of Sodome,
17:29the Lord reynede fier and brymstoon fro heuene, and loste alle.
17:30Lijk this thing it schal be, in what dai mannys sone schal be schewid.
17:31In that our he that is in the roof, and his vessels in the hous, come he not doun to take hem awei; and he that schal be in the feeld, also turne not ayen bihynde.
17:32Be ye myndeful of the wijf of Loth.
17:33Who euer seketh to make his lijf saaf, schal leese it; and who euer leesith it, schal quykene it.
17:34But Y seie to you, in that nyyt twei schulen be in o bed, oon schal be takun, and the tothir forsakun;
17:35twei wymmen schulen be gryndynge togidir, `the toon schal be takun, and `the tother forsakun; twei in a feeld, `the toon schal be takun, and `the tother left.
17:36Thei answeren, and seien to hym, Where, Lord?
17:37Which seide to hym, Where euer the bodi schal be, thidur schulen be gaderid togidere also the eglis.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.