Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
38:1 | Then spake the Lorde vnto Iob oute of the storme, and sayd: |
38:2 | what is he that hideth his mynde with folysh wordes? |
38:3 | Gyrde vp thy loynes lyke a man, for I wyl question the, se thou geue me a dyrecte aunswere. |
38:4 | Where wast thou, when I layde the foundacyons of the earth? Tel planely yf thou hast vnderstandyng. |
38:5 | Who hath measured it, knoweste thou? Or, who hath spreade the lyne vpon it? |
38:6 | Wherevpon stande the pylers of it? Or who layed the corner stone? |
38:7 | Where wast thou when the mornyng starres praysed me together & all the chyldren of God reioysed triumphantly? |
38:8 | Who shut the sea with dores, when it brake forth as a chyld oute of his mothers wombe? |
38:9 | When I made the cloudes to be a coueryng for it, & swadled it wyth the darcke? |
38:10 | when I gaue it my commaundement, makynge dores & barres for it, |
38:11 | saying: Hytherto shalt thou come, but no forther, & here shalte thou laye doune thy proude & hye waues. |
38:12 | Haste thou geuen the mornyng his charge (as sone as thou wast borne) and shewed the daye sprynge his place, |
38:13 | that it might take holde of the corners of the earthe, & that the vngodlye myght be shaken out? |
38:14 | Theyr tokens & weapons haste thou turned lyke claye & set them vp agayne as the chaunginge of a garment. |
38:15 | Yea thou hast spoyled the vngodly of theyr lyght, & broken the arme of the proude. |
38:16 | Camest thou euer into the grounde of the sea: or haste thou walked in the lowe corners of the depe? |
38:17 | Haue the gates of death ben opened vnto the, or haste thou sene the dore of euerlasting treasure? |
38:18 | Hast thou also perceiued, how broad the earth is? Nowe yf thou haste knowledge of all, |
38:19 | then shewe me where lyght dwelleth, & where darcknes is: |
38:20 | that thou mayest brynge vs vnto theyr quarters, yf thou canste tell the waye to theyr houses. |
38:21 | Knewest thou (when thou wast borne) how olde thou shuldest be? |
38:22 | Wentest thou euer into the threasuryes of the snowe, or haste thou sene the secrete places of the hayle, |
38:23 | whiche I haue prepared agaynst the tyme of trouble, agaynste the tyme of battell and warre? |
38:24 | By what waye is the lyghte parted, and the heate dealte oute vpon the earth? |
38:25 | Who deuydeth the aboundaunce of waters into ryuers, or who maketh a waye for the stormye wether, |
38:26 | that it watereth & moystureth the drye and baren grounde, |
38:27 | to make the grasse growe in places where no body dwelleth, and in the wyldernes where no man remayneth? |
38:28 | Who is the father of rayne? Or who hath begotten the droppes of dewe? |
38:29 | Oute of whose wombe came the yse? Who hath gendred the coldnes of the ayre? |
38:30 | that the waters are as harde as stones, and lye congeled aboue the depe. |
38:31 | Haste thou brought the .vij. starres together? Or art thou able to breake the circle of heauen? |
38:32 | Canst thou brynge forth the mornynge starre or the euenyng starre at conuenyente tyme, & conueye them home agayne? |
38:33 | Knowest thou the course of heauen, that thou mayest set vp the ordynaunce thereof vpon the earth? |
38:34 | Moreouer canst thou lyfte vp thy voyce to the cloudes, that they maye powre doune a greate rayne vpon the? |
38:35 | Canste thou thondre also that they maye go theyr waye, & be obedient vnto the, saying: Lo here are we. |
38:36 | Who geueth sure wysdome or stedfast vnderstandyng? |
38:37 | who numbreth the cloudes in wysdome? who stylleth the vehement waters of heauen? |
38:38 | who turneth the clottes to duste, & then to be clottes agayne? |
38:39 | Hunteste thou the praye from the lyon, or fedest thou hys welpes |
38:40 | lying in theyr dennes, & lurkyng in theyr couches? |
38:41 | who prouydeth meate for the rauen, when his younge ones crye vnto God, and fle aboute for wante of meate? |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.