Textus Receptus Bibles
Julia E. Smith Translation 1876
3:1 | And Jehoram son of Ahab reigned over Israel in Shomeron in the eighteenth year to Jehoshaphat king of Judah, and he will reign twelve years |
3:2 | And he will do evil in the eyes of Jehovah, but not as his father and; as his mother; and he will remove the statue of Baal which his father made. |
3:3 | But in the sins of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin, he adhered; he departed not from them |
3:4 | And misha king of Moab was a shepherd, and he turned back to the king of Israel a hundred; thousand lambs and a hundred thousand rams, with the fleece. |
3:5 | And it wilt be as Ahab died; and the king of Moab will break with the king of Israel |
3:6 | And king Jehoram will go forth in that day out of Shomeron, and he will review all Israel. |
3:7 | And he will go and send to Jehoshaphat king of Judah, saying, The king of Moab broke with me; go with me against Moab to war. And he will say, I will go: as me, as thee; as my people as thy people; as my horses as thy horses |
3:8 | And he will say, Where the way we shall go up? And he will say, The way of the desert of Edom. |
3:9 | And the king of Israel will go and the king of Judah, and the king of Edom and they will encompass a way seven days; and there was no water for the camp, and for tire cattle which:were at their feet |
3:10 | And the king of Israel will say, Alas, that Jehovah called for thine three kings to give them into the hand of Moab! |
3:11 | And Jehoshaphat will say, Is there not here a prophet to Jehovah, and we will seek Jehovah from him? And one of the servants of the king of Israel will answer and say, Here is Elisha, son of Shaphat, who poured water upon, the hands of Elijah. |
3:12 | And Jehoshaphat will say the word of Jehovah is with him, and the king of Israel, and Jehoshaphat, and the king of Edom will come down to him |
3:13 | And Elisha will say to the king of Israel, What to me; and to thee go to the prophets of thy father and to the prophets of thy mother. And the king of Israel will say to him, Nay for Jehovah called these three kings to give them into the hand of Moab. |
3:14 | And Elisha will say, Jehovah of armies lives whom I stand before him, for unless I accept the face of Jehoshaphat king of Judah, if I will look to thee and if I will, see thee |
3:15 | And now take to me a player on an instrument And it was when the player played, and the hand of Jehovah will be upon him. |
3:16 | And he will say, Thus said Jehovah, Make this torrent, pits, pits. |
3:17 | for thus said Jehovah, Ye shall not see wind, and ye shall not see rain; and that torrent shall be full of water, and ye drunk, and your possessions, and your cattle. |
3:18 | And: this was light in the eyes of Jehovah, and he gave Moab into your hand. |
3:19 | And strike ye every fortified city and every chosen city, and every good tree ye shall cause it to fall, and all the fountains of water ye shall shut up, and every good part ye shall mar with stones. |
3:20 | And it will be in the morning when the gift went up, and behold, water coming from the way of Edom, and the earth will be filled with waters |
3:21 | And all Moab heard that the kings came up to war against them, and they will be gathered together from all girding on a girdle, and above, and they will stand upon the bound. |
3:22 | And they will rise early in the morning, and the sun rose upon the waters and Moab will see from opposite the waters red as blood: |
3:23 | And they will say, This the blood of the sword; the kings were destroyed, and they will strike a man his neighbor: and now to the spoil, Moab. |
3:24 | And they will go to the camp of Israel, and Israel will rise and strike. Moab and they will flee from their face: and they will come upon it and smiting Moab. |
3:25 | And they will tear down the cities, and on all the good portion of Moab they will cast a man his stone, and they filled it; and they will shut up all the fountains of water, and they will cause every good tree to fall: till he left its stones in the city of potsherds, and the slingers will encompass and strike it. |
3:26 | And the king of Moab will see that the battle was strong above him, and he will take him seven hundred men drawing sword to break through to the king of Edom, and they will not be able. |
3:27 | And he will take his son, the firstborn, which shall reign in his stead, and bring him up a burnt-offering upon the wall: and there will be great anger against Israel, and they will remove from him and turn back to the land. |
Julia E. Smith Translation 1876
The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.
Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.
In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.
The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.