Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
20:1 | And it came to passe, that on one of those dayes, as he taught ye people in the temple, & preached the Gospell, the hie priestes and the scribes came vpo hym, with the elders. |
20:2 | And spake vnto him, saying: Tell vs by what aucthoritie doest thou these thynges? Eyther who is he that gaue thee this aucthoritie? |
20:3 | Iesus aunswered, & sayde vnto them: I also wyll aske you one thyng, & aunswere me. |
20:4 | The baptisme of Iohn, was it from heauen, or of men? |
20:5 | And they reasoned within the selues, saying, Yf we say from heauen, he wyll say, why then beleued ye hym not? |
20:6 | But and yf we say of men, all the people wyll stone vs: For they be perswaded that Iohn is a prophete. |
20:7 | And they aunswered, that they coulde not tell whence it was. |
20:8 | And Iesus saide vnto them: Neither tell I you by what aucthoritie I do these thynges. |
20:9 | Then began he to put foorth to the people this parable. A certayne man planted a vineyarde, and let it foorth to husbande men, and went hym selfe into a straunge countrey for a great season. |
20:10 | And when the time was come, he sent a seruaunt to the husbande men, that they shoulde geue hym of the fruite of the vineyarde. And they beat hym, and sent hym away emptie. |
20:11 | And agayne, he sent yet another seruaunt: and hym they did beate, and entreated hym shamefully, and sent hym away emptie. |
20:12 | Agayne, he sent the thirde also: and hym they wounded, and cast hym out. |
20:13 | Then said the Lord of the vineyarde: What shal I do? I wyl send my deare sonne, it may be they wyll reuerence hym, when they see hym. |
20:14 | But when the husbande men sawe him, they reasoned within them selues, saying: This is the heyre, come, let vs kyll hym, that the inheritaunce may be ours. |
20:15 | And they cast him out of the vineyard, and kylled hym. What shall the Lorde of the vineyarde therfore do vnto them? |
20:16 | He shall come and destroye these husbande men, & shall let out his vineyarde to other. When they hearde this, they sayde, God forbyd. |
20:17 | And he behelde them, & sayde: What is this then that is written, The stone that the buylders refused, the same is become the head of the corner. |
20:18 | Whosoeuer doth stumble vppon that stone, shalbe broken: but on whosoeuer it falleth, it wyll grinde hym to powder. |
20:19 | And the hye priestes & the scribes, the same houre went about to laye handes on hym: and they feared the people. For they perceaued that he had spoken this similitude agaynst them. |
20:20 | And they watched hym, & sent foorth spyes, which shoulde fayne them selues ryghteous men, to take hym in his wordes, and to delyuer hym vnto the power and aucthoritie of the deputie. |
20:21 | And they asked him, saying: Maister, we knowe that thou sayest and teachest ryght, neither considerest thou the outwarde appearaunce of any man, but teachest the way of God truely: |
20:22 | Is is lawfull for vs to geue tribute vnto Caesar, or no? |
20:23 | He perceaued their craftynesse, & saide vnto them: why tempt ye me? |
20:24 | Shewe me a penie, whose image and superscription hath it? They aunswered and sayde, Caesars. |
20:25 | And he sayde vnto them: Geue then vnto Caesar, the thynges which belong vnto Caesar, and to God the thynges that perteyne vnto God. |
20:26 | And they coulde not reproue his saying before the people: and they marueyled at his aunswere, & helde their peace. |
20:27 | Then came to hym certayne of the saducees, which denie that there is any resurrection, and they asked hym, |
20:28 | Saying: Maister, Moyses wrote vnto vs, yf any mans brother dye, hauyng a wyfe, and he dye without chyldren: that then his brother shoulde take his wyfe, & rayse vp seede vnto his brother. |
20:29 | There were therfore seuen brethren, and the first toke a wyfe, & dyed without chyldren. |
20:30 | And the seconde toke her, and he dyed chyldlesse. |
20:31 | And the thirde toke her, & in lykewise the residue of the seuen, and left no chyldren behynde them, and dyed. |
20:32 | Last of all, the woman dyed also. |
20:33 | Nowe in the resurrection, whose wife of them shall she be? For seuen had her to wyfe. |
20:34 | Iesus aunswered and saide vnto the: The chyldren of this worlde marrye wyues, and are marryed: |
20:35 | But they which shalbe counted worthy to enioy that worlde, and the resurrection from the dead, do not marrye wyues, neither are marryed, |
20:36 | Nor yet can dye any more: For they are equall vnto the angels, and are the sonnes of God, inasmuche as they are chyldren of the resurrection. |
20:37 | And that the dead shall ryse agayne, Moyses also sheweth besides the bushe, when he calleth the Lorde the God of Abraham, and the God of Isaac, & the God of Iacob. |
20:38 | For he is not a God of dead, but of lyuyng: For all lyue vnto hym. |
20:39 | Then certayne of the pharisees aunswered, and sayde? Maister, thou hast well sayde. |
20:40 | And after that, durst they not aske him any question at all. |
20:41 | And he sayde vnto them: Howe saye they that Christe is Dauids sonne: |
20:42 | And Dauid hym selfe sayeth in the booke of the psalmes: The Lord saide to my Lord, syt thou on my right hand, |
20:43 | Tyll I make thine enemies thy footestoole? |
20:44 | Dauid therfore calleth hym Lorde, & howe is he then his sonne? |
20:45 | Then in the audience of all the people, he saide vnto his disciples. |
20:46 | Beware of the scribes, whiche wyll go in long robes, and loue greetinges in the markets, and the hyest seates in the synagogues, and the chiefe rowmes at feastes: |
20:47 | Which deuour widowes howses vnder colour of longe prayers: The same shall receaue greater dampnation. |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.