Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
26:1 | And it came to passe, when Iesus had finished all these sayinges, he sayde vnto his disciples: |
26:2 | Ye knowe, yt after two dayes is ye feast of Passouer, and the sonne of man is betrayed, to be crucified. |
26:3 | Then assembled together the chiefe priestes, and the scribes, and the elders of the people, vnto the palace of the hye prieste, which was called Caiaphas: |
26:4 | And helde a councell, that they might take Iesus by subtiltie, and kyll hym. |
26:5 | But they sayde: Not on the feast [day] lest there be an vprore among ye people. |
26:6 | When Iesus was in Bethanie, in the house of Simon the leper, |
26:7 | There came vnto him a woman, hauing an Alabaster boxe of precious oyntment, and powred it on his head, as he sate [at the boorde.] |
26:8 | But when his disciples sawe it, they had indignation, saying: to what purpose [is] this waste? |
26:9 | This oyntment might haue ben well solde, and geuen to the poore. |
26:10 | When Iesus vnderstode that, he saide vnto them: Why trouble ye the woma? for she hath wrought a good worke vppon me. |
26:11 | For ye haue the poore alwayes with you: but me shall ye not haue alwayes. |
26:12 | For in that she hath cast this oyntment on my body, she dyd it to bury me. |
26:13 | Ueryly I say vnto you, wheresoeuer this Gospell shalbe preached in the world, there shall also this that she hath done, be tolde for a memoriall of her. |
26:14 | Then one of the twelue, called Iudas Iscariot, wet vnto ye chiefe priestes, |
26:15 | And sayde [vnto them:] What wyll ye geue me, and I wyll delyuer hym vnto you? And they appoynted vnto hym thirtie peeces of syluer. |
26:16 | And from that tyme foorth, he sought oportunitie to betray hym. |
26:17 | The first day of sweete bread, the disciples came to Iesus, saying vnto him: Where wylt thou that we prepare for thee, to eate the Passouer? |
26:18 | And he saide: Go into the citie, to such a man, and say vnto hym, the maister sayth, my tyme is at hand, I wyll kepe the Passouer at thy house, with my disciples. |
26:19 | And the disciples dyd as Iesus had appoynted them: and they made redye the Passouer. |
26:20 | When the euen was come, he sate downe with the twelue. |
26:21 | And as they dyd eate, he sayde: Ueryly I say vnto you, that one of you shall betray me. |
26:22 | And they were exceadyng sorowfull, and began euery one of them to say vn hym, Lorde is it I? |
26:23 | He aunswered, and saide: He that dippeth his hand with me in the disshe, the same shall betray me. |
26:24 | The sonne of man truely goeth, as it is writte of him: but wo vnto that man by whom the sonne of man is betrayed: It had ben good for that man, yf he had not ben borne. |
26:25 | Then Iudas, which betrayed [hym] aunswered and sayde: Maister, is it I? He sayde vnto hym, thou hast sayde. |
26:26 | When they were eatyng, Iesus toke bread, and when he had geuen thankes, he brake [it,] and gaue [it] to the disciples, and saide: Take, eate, this is my body. |
26:27 | And he toke the cuppe, and after he had geuen thankes, gaue it them, saying: Drinke ye all of this, |
26:28 | For this is my blood, whiche [is] of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. |
26:29 | But I say vnto you, I wyll not drinke henceforth of this fruite of the vine tree, vntyll that day when I shall drynke it newe with you, in my fathers kyngdome. |
26:30 | And when they hadde praysed [God] they wet out vnto the mount of Oliues. |
26:31 | Then sayth Iesus vnto them: All ye shalbe offeded because of me this night. For it is written: I wyll smyte the shephearde, and the sheepe of the flocke shalbe scattered abrode. |
26:32 | But after I am rysen againe, I wyll go before you into Galilee. |
26:33 | Peter aunswered, and said vnto him: though all men be offended, because of thee, yet wyll I neuer be offended. |
26:34 | Iesus sayde vnto hym: Ueryly I say vnto thee, that in this same nyght, before the Cocke crowe, thou shalt denie me thryse. |
26:35 | Peter sayde vnto hym: Though I shoulde dye with thee, yet wyll I not denie thee. Lykewyse also sayde all the disciples. |
26:36 | Then came Iesus with them vnto a place, which is called Gethsemane, and sayde vnto the disciples: Sit ye here, whyle I go and pray yonder. |
26:37 | And he toke with him Peter, and the two sonnes of Zebedee, and began to waxe sorowfull and heauy. |
26:38 | Then sayde Iesus vnto them: My soule is heauy, euen vnto the death, tary ye here, and watche with me. |
26:39 | And he went a litle farther, and fell flat on his face, and prayed, saying: O my father, if it be possible, let this cuppe passe from me: Neuerthelesse, not as I wyll, but as thou wylt. |
26:40 | And he came vnto the disciples, and founde them a slepe, and sayth vnto Peter: What, coulde ye not watche with me one houre? |
26:41 | Watche, and praye, that ye enter not into temptation: The spirite in deede is wyllyng, but the fleshe is weake. |
26:42 | He went away once againe, & prayed, saying: O my father, if this cuppe may not passe away fro me, except I drinke it, thy wyll be fulfylled. |
26:43 | And he came, and founde them a slepe agayne: for, their eyes were heauy. |
26:44 | And he left them, and went agayne, and prayed the thirde tyme, saying the same wordes. |
26:45 | Then commeth he to his disciples, and sayth vnto them: Slepe hencefoorth, & take your rest, beholde, the houre is at hande, and the sonne of man is betrayed into the handes of synners. |
26:46 | Ryse, let vs be goyng: beholde, he is at hande that doth betray me. |
26:47 | Whyle he yet spake, loe Iudas, one of the twelue, came, and with hym a great multitude, with swordes & staues, from the chiefe priestes and elders of the people. |
26:48 | But he that betrayed him, gaue them a token, saying: Whomsoeuer I kysse, that same is he, holde hym fast. |
26:49 | And foorthwith, he came to Iesus, and sayde, hayle maister: and kyssed hym. |
26:50 | And Iesus sayde vnto hym: Frende, wherefore art thou come? Then came they, and layed handes on Iesus, and toke hym. |
26:51 | And beholde, one of them which were with Iesus, stretched out his hande, and drewe his sworde, and stroke a seruaunt of the hye priestes, and smote of his eare. |
26:52 | Then saide Iesus vnto hym: Put vp thy sworde into his sheathe. For all they that take the sworde, shall peryshe with the sworde. |
26:53 | Thynkest thou that I can not nowe pray to my father, and he shall geue me more then twelue legions of Angels? |
26:54 | But howe then shall the scriptures be fulfylled? For thus must it be. |
26:55 | In that same houre, sayde Iesus to the multitudes: Ye be come out, as it were vnto a thiefe, with swordes and staues, for to take me. I sate dayly with you, teachyng in the temple, and ye toke me not. |
26:56 | But all this is done, that the scriptures of the prophetes myght be fulfylled. Then all the disciples forsoke him, and fledde. |
26:57 | And they toke Iesus, and ledde hym to Caiaphas the hye prieste, where the scribes and the elders were assembled. |
26:58 | But Peter folowed hym a farre of, vnto the hye priestes palace, and went in, and sate with the seruauntes to see the ende. |
26:59 | The chiefe priestes, and elders, and all the councell, sought false witnesse agaynst Iesus, for to put hym to death, |
26:60 | But founde none: yea, when many false witnesses came, yet founde they none. At the last, came two false witnesses, |
26:61 | And sayde: This [felowe] sayde: I am able to destroy the temple of God, and to buylde it agayne in three dayes. |
26:62 | And the chiefe priest arose, and sayde vnto hym: Aunswerest thou nothyng? Why do these beare witnesse agaynst thee? |
26:63 | But Iesus helde his peace. And the chiefe priest aunswered, and sayde vnto hym: I charge thee by the liuing God, that thou tel vs, whether thou be Christ the sonne of God? |
26:64 | Iesus saith vnto him: thou hast said. Neuerthelesse, I saye vnto you, hereafter shall ye see the sonne of man sitting on the ryght hande of power, and commyng in the cloudes of the skye. |
26:65 | Then the hye priest rent his clothes, saying: He hath spoken blasphemie, what nede we of any mo witnesses? Beholde, now ye haue hearde his blasphemie, |
26:66 | What thynke ye? They aunswered and sayde: he is worthy to dye. |
26:67 | Then dyd they spyt in his face, and buffeted hym with fistes. And other smote hym on his face with the paulme of their handes, |
26:68 | Saying: prophecie vnto vs, O Christ, who is he that smote thee? |
26:69 | Peter sate without in the palace: And a damsell came to hym, saying, Thou also wast with Iesus of Galilee. |
26:70 | But he denied before them all, saying: I wote not what thou sayest. |
26:71 | When he was gone out into the porch, another wenche sawe hym, and sayde vnto them that were there: This felowe was also with Iesus of Nazareth. |
26:72 | And agayne he denyed with an oth: I do not knowe the man. |
26:73 | And after a whyle, came vnto hym they that stode by, and sayde vnto Peter: Surely thou art euen one of them, for thy speache bewrayeth thee. |
26:74 | Then began he to curse, & to sweare, that he knewe not the man. And immediatly the Cocke crewe. |
26:75 | And Peter remembred the worde of Iesu, which sayde vnto hym, before the Cocke crowe, thou shalt denie me thrise: and he went out, and wept bytterly. |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.