Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
2:1 | Therfore arte thou inexcusable (O man) whosoeuer thou be that iudgest. For in that same wherin thou iudgest another, thou condemnest thy selfe. For thou that iudgeste doest euen the same selfe thynges. |
2:2 | But we are sure that the iudgement of God is accordynge to trueth agaynst them, which committe suche thinges. |
2:3 | Thinkest thou this (O thou man that iudgeste them, whiche do suche thinges) and yet dost euen the very same, that thou shalt escape the iudgement of God? |
2:4 | Eyther despysest thou the riches of hys goodnes, pacience and longe sufferaunce? and remembreste not howe that the kindnes of God leadeth the to repentaunce? |
2:5 | But thou after thyne harde herte that can not repente, heapeste the together the treasure of wrath againste the daye of vengaunce, when shall be opened the rightuous iudgement of God, |
2:6 | whyche wyll rewarde euerye man according to hys dedes: |
2:7 | that is to say, prayse, honoure and immortalytye, to them whyche continue in good doynge and seke eternall lyfe. |
2:8 | But vnto them that are rebellious and disobey the trueth, and folowe iniquitie, shall come indignacion and wrath, |
2:9 | tribulacion and anguishe, vpon the souls of euerye man that doeth euyll: of the Iewe fyrst, and also of the gentyll. |
2:10 | To euery man that doth good, shall come prayse, honoure, and peace, to the Iewe fyrst, and also to the gentil. |
2:11 | For ther is no parcialitie with God. But whosoeuer hath synned without lawe, |
2:12 | shall perishe wythout lawe. And as many as haue synned vnder the lawe, shalbe iudged by the law. |
2:13 | For before God they are not ryghtuous whiche heare the lawe: but the doers of the lawe shalbe iustifyed. |
2:14 | For yf the Gentyls whiche haue no lawe do of nature the thinges contayned in the lawe: then they hauynge no lawe, are a law vnto them selues, |
2:15 | which shew the dedes of the lawe wrytten in theyr hertes: whyle theyr conscience beareth witnes vnto them, and also theyr thoughtes, accusyng one another, or excusynge |
2:16 | at the daye when God shall iudge the secretes of men by Iesus Christ accordynge to my Gospell. |
2:17 | Beholde, thou art called a Iewe, and trustest in the lawe, and reioysest in God, |
2:18 | & knowest hys wyll, and haste experience of good, and bad, in that thou arte infourmed by the lawe, |
2:19 | and beleuest that thou thy selfe arte a guyde vnto the blynde, a lyght to them which are in darknes, |
2:20 | an infourmer of them whiche lacke discrecyon, a teacher of vnlearned, which haste the ensample of that whiche ought to be knowen, and of the trueth, in the lawe. |
2:21 | But thou whiche teachest not another, teacheste not thy selfe. Thou preachest, a man shoulde not steale, and yet thou stealest. |
2:22 | Thou sayst, a man shoulde not commyt aduoutrye: and thou breakest wedlocke. Thou abhorreste ymages, and robeste God of hys honoure. |
2:23 | Thou reioysest in the lawe and thorow breakynge the law, dishonourest God. |
2:24 | For the name of god is euyll spoken of amonge the gentyls thorow you, as it is wrytten. |
2:25 | Circumcysyon verelye auayleth, yf thou kepe the lawe. But yf thou breake the lawe, thy circumcysyon is made vncircumcisyon. |
2:26 | Therfore yf the vncircumcised kepe the right thynges conteyned in the lawe: shall not hys vncircumcysyon be counted for circumcision? |
2:27 | And shall not vncircumcysyon whiche is by nature (yf it kepe the lawe) iudge the, whiche beynge vnder the letter and circumcysyon, doest transgresse the lawe? |
2:28 | For he is not a Iewe, whiche is a Iewe outwarde. Neyther is that thynge circumcysyon, whiche is outewarde in the fleshe: |
2:29 | but he is a Iewe, which is hyd within, and the circumcisyon of the herte is the true circumcisyon, whiche is in the spirite & not in the letter, whose prayse is not of men, but of God. |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.