Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

3:1What preferment then hathe the Iewe? other what auauntageth circumcysyon?
3:2Surelye verye muche. Fyrste vnto them was commytted the word of God.
3:3What then though some of them dyd not beleue? shall theyr vnbelefe make the promes of God withoute effecte?
3:4God forbyd. Let God be true and all men lyars, as it is wrytten: That thou myghtest be iustifyed in thy saiynge, and shouldest ouercome when thou art iudged.
3:5If our vnryghtuousnes make the ryghtuousnes of God more excellent: what shall we saye? Is God vnrightuous which taketh vengeaunce? I speake after the maner of men,
3:6God forbyd. For how then shall God iudge the worlde?
3:7Yf the veritie of God appeare more excellent thorow my lye, vnto hys praise why am I hence forth iudged as a synner?
3:8& saye not rather (as men euyl speake of vs, and as some affyrme that we saye) let vs do euyll that good maye come thereof. Whose damnacyon is iuste.
3:9What saye we then? Are we better then daye? No, in no wyse. For we haue alreadye proued, howe that both Iewes and Gentyls are all vnder synne:
3:10as it is wrytten: There is none righteous, no not one:
3:11there is none that vnderstandeth, there is none that seketh after God,
3:12they are all gone out of the waye, they are all made vnprofytable, there is none that doeth good, no not one.
3:13Theyr throte is an open sepulchre, with theyr tonges they haue disceyued, the poyson of aspes is vnder their lippes.
3:14Whose mouthes are full of curssyng and bytternes.
3:15Theyr fete are swyfte to sheed bloude.
3:16Destruccyon and wretchednes are in theyr wayes.
3:17And the way of peace they haue not knowen.
3:18There is no feare of God before theyr eyes.
3:19Yea and we knowe that whatsoeuer the law sayeth, he saith it to them which are vnder the lawe. That all mouthes maye be stopped, and all the world be subdued to God,
3:20because that by the dedes of the lawe, shall no fleshe be iustifyed in the syght of God. For by the lawe commeth the knoweledge of synne.
3:21Nowe verelye is the ryghteousnes that commeth of God, declared withoute the fulfyllynge of lawe, hauynge wytnes yet of the lawe and of the Prophetes.
3:22The ryghteousnes no doubte whiche is good before God commeth by the fayth of Christe, vnto all and vpon all that beleue. There is no difference:
3:23for al haue sinned, and lacke the prayse that is of valoure before God,
3:24but are iustifyed frelye by hys grace thorowe the redempcion that is in Christe Iesus,
3:25whome God hath made a seate of mercye thorowe fayth in hys bloude, to shewe the rightuousnes whiche before hym is of valoure, in that he forgeueth the synnes that are passed, whiche God dyd suffer
3:26to shewe at thys time the ryghteousnes that is alowed of hym that he myghte be counted iuste, and iustifyar of hym which beleueth on Iesus.
3:27Where is then thy reioysynge? It is excluded. By what lawe? by the lawe of workes? Naye, but by the lawe of faythe.
3:28For we suppose that a man is iustified by fayth withoute the dedes of the lawe.
3:29Is he the God of Iewes onely? Is he not also the God of the gentyls? Yes, euen of the gentyls also.
3:30For it is God onelye which iustifyeth circumcysyon whiche is of fayth, and vncircumcysyon thorowe fayth.
3:31Do we then destroye the lawe thorowe fayth? God forbyd. But we rather mayntayne the lawe.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.