Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
9:1 | Neuerthelesse, the darknesse shall not be suche as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the lande Zabulon, and the lande of Nephthali, and afterwarde dyd more greeuously afflict her by the way of the sea beyond Iordane in Galilee of the heathen |
9:2 | The people that walked in darknesse, haue seene a great light: As for them that dwell in the lande of the shadowe of death, vpon them hath the light shined |
9:3 | Thou hast multiplied the people, and not increased their ioy: they reioyce before thee, euen as men make merie in haruest, and they be ioyfull as men that do deuide the spoyle [after the victorie. |
9:4 | For thou hast broken the yoke of his burthen, the staffe of his shoulder, and the rod of his oppressour, as in the day of Madian |
9:5 | And truely euery battayle that the warrier maketh, is done with confused noyse: and defiling their garmentes with blood but this battayle shalbe with burning and consuming of fire |
9:6 | For vnto vs a chylde is borne, and vnto vs a sonne is geuen, vpon his shoulder doth the rule lye, and he is called with his owne name wonderfull, the geuer of counsell, the mightie God, the euerlasting father, the prince of peace |
9:7 | He shall make no ende to encrease the rule & peace, and shall sit vpon the seate of Dauid, and in his kingdome, to order the same, and to stablishe it with equitie and righteousnesse from hence foorth for euermore: This shall the zeale of the Lorde of hoastes bring to passe |
9:8 | The Lorde sent a worde into Iacob, the same is come into Israel |
9:9 | And all the people of Ephraim shall knowe, and they that dwell in Samaria that say with pryde and high stomackes [on this maner, |
9:10 | The tyle worke is fallen downe, but we wyll buylde it with squared stones: the Mulberie timber is broken, but we shall set it vp agayne with Cedar |
9:11 | But the Lorde shall strengthen the enemies of Razin, and ioyne his aduersaries together against him |
9:12 | The Syrians before, and the Philistines behinde, and shall deuour Israel with open mouth: After all this is not the wrath of the Lorde ceassed, but yet his hande stretched out styll |
9:13 | For the people turneth not vnto hym that chastiseth them, neither do they seeke the Lorde of hoastes |
9:14 | Therefore hath the Lorde rooted out of Israel both head and tayle, bough and reede in one day |
9:15 | By the head, is vnderstande the senatour and honourable man, and by the tayle, the prophete that preached lyes |
9:16 | For the guides of this people are deceauers, and those that be gouerned are vtterly lost |
9:17 | Therefore shall the Lorde haue no pleasure in their young men, neither haue pitie of their fatherlesse and wydowes: for they are altogether hypocrites and wicked, and al their mouthes speake folly: After all this is not the Lordes wrath ceassed, but yet his hand is stretched out styll |
9:18 | For vngodlynesse burneth as a fire, and shall deuour bryers and thornes, and it shall burne as in the thicket of a wood, and the wicked aduaunce them selues, as the smoke is caryed vp |
9:19 | Thorowe the wrath of the Lorde of hoastes is the lande full of darknesse, and the people be consumed as it were with fire: no man doth spare his brother |
9:20 | But he robbeth on the right hande, and doth famishe, he eateth on the left hande, and he shall not haue inough: euery man shall eate the fleshe of his owne arme |
9:21 | Manasses shall eate Ephraim, and Ephraim Manasses, and they both together shall eate Iuda: After all this is not the Lordes wrath ceassed, but yet his hande stretched out styll |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.