Textus Receptus Bibles
Julia E. Smith Translation 1876
6:1 | And David will yet gather together all the chosen in Israel, thirty thousand. |
6:2 | And David will rise and go and all the people which were with him from the lords of Judah, to bring up from thence the ark of God which the name was called the name of Jehovah of armies sitting the cherubims over it |
6:3 | And they caused the ark of God to ride upon a new wagon, and they will lift it up from the house of Abinadab, which was in the hill: and Uzzah and his brother, sons of Abinadab, led the new wagon. |
6:4 | And they will lift it up from the house of Abinadab, which is in the hill, with the ark of God: and Ahio went before the ark. |
6:5 | And David and all the house of Israel playing before Jehovah upon all cypress woods, and upon harps, and upon lyres and upon drums, and upon timbrels and upon cymbals. |
6:6 | And they will come to the threshing-floor of Nachon, and Uzzah will stretch forth to the ark of God and lay hold upon its for the oxen kicked. |
6:7 | And the anger of Jehovah will kindle against Uzzah, and God will strike him there for the error, and he will die there with the ark of God. |
6:8 | And it will kindle to David because Jehovah broke a breach upon Uzzah: and he will call that place the Breach of Uzzah, even to this day. |
6:9 | And David was afraid of Jehovah in that day, and he will say, How shall the ark of Jehovah come to me? |
6:10 | And David would not remove to him the ark of Jehovah to the city of David: and David will turn it to the house of the servant of Obed-Edom the Gititte. |
6:11 | And the ark of Jehovah will dwell in the house of Obed-Edom the Gittite three months: and Jehovah will bless Obed-Edom and all his house. |
6:12 | And it will be announced to king David, saying, Jehovah blessed the house of Obed-Edom and all which is to him, on account of the ark of God. And David will go and bring up the ark of God from the house of Obed-Edom to the city of David with joy. |
6:13 | And it will be when they lifting up the ark of Jehovah went six steps, and he will sacrifice oxen and fat things. |
6:14 | And David leaping with all strength before Jehovah: and David was girded with a linen ephod. |
6:15 | And David and all the house of Israel were bringing up the ark of Jehovah with shouts and with the voice of the trumpet, |
6:16 | And the ark of Jehovah was coming to the city of David, and Michal, Saul's daughter, looked forth without the window, and she will see king David being strengthened and leaping before Jehovah, and she will despise him in her heart. |
6:17 | And they will bring in the ark of Jehovah, and set it in its place in the midst of the tent which David stretched out for it: and David will bring up a burnt-offering before Jehovah and peace. |
6:18 | And David will finish bringing up the burnt-offering and the peace, and he will bless the people in the name of Jehovah of armies. |
6:19 | And he will distribute to all the people to every sort of Israel, from man and even to woman, to each one cake of bread, and one measure, and one cake: and all the people will go each to his house. |
6:20 | And David turned back to bless his house. And Michal, Saul's daughter, will go forth to the meeting of David, and she will say, How honored the king of Israel this day who was uncovered this day to the eyes of the maids of his servants as one of the worthless uncovering was uncovered! |
6:21 | And David will say to Michal, Before Jehovah who chose in me above thy father and above all his house, to appoint me leader over the people of Jehovah, over Israel: and I played before Jehovah. |
6:22 | And I was vile yet above this and I was humbled in mine eyes, and with the maids of which thou spakest with them I shall be honored. |
6:23 | And to Michal, Saul's daughter, there was no child to her even to the day of her death. |
Julia E. Smith Translation 1876
The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.
Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.
In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.
The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.