Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

   

23:1And these the last words of David. The declaration of David, son of Jesse, and the declaration of the man raised up for the Messiah of the God of Jacob, and the sweet songs of Israel.
23:2The spirit of Jehovah spake in me, and his word upon my tongue.
23:3The God of Israel said to me, the Rock of Israel spake a parable upon the just man: a parable to fear God.
23:4And as the light of the morning the sun will rise: the morning not dense; from the shining of the rain bringing forth herbage from the earth.
23:5For not thus my house with the Strong One, for he set to me an eternal covenant, prepared in all, and watched: for all my salvation and delight will he not bring forth.
23:6And Belial as the thorn thrusting out are all they, for they will not be taken by the hand.
23:7And the man laboring in them shall be filled with iron and the wood of a spear; and in fire burning they shall burn in the dwelling.
23:8These the names of the mighty, which were to David: the Tachmonite dwelling in the dwelling, head of the third; he Adino the Eznite: against eight hundred wounded at one time.
23:9And after him Eleazar son of Dodo, son of Ahohi, among the three mighty with David in their upbraiding the rovers; they were gathered together there to war, and the men of Israel will go up.
23:10He arose, and he will strike against the rovers till that his hand will be weary, and his hand will cleave to the sword: and Jehovah will do a great salvation in that day; and they sat down behind him only to strip off.
23:11And after him, Shammah, son of Aga the Hararite. And the rovers will be gathered together to live; and there will be there a portion of the field full of lentiles: and the people fled from the face of the rovers.
23:12And he will stand in the midst of the portion, and he will take it away, and he will strike the rovers: and Jehovah will do a great salvation.
23:13And three of the thirty heads will go down and come to the harvest, to David, to the cave of Adullam: and the wild beasts, the rovers, encamped in the valley of Rephaim.
23:14And David then in the fortress, and the station of the rovers then in the House of Bread.
23:15And David will desire and say, Who will give me to drink waters from the well of the House of Bread, which is in the gate?
23:16And the three mighty will break forth through the camp of the rovers, and draw waters from the well of the House of Bread, which is in the gate, and they will lift up and bring to David: and he would not drink them, and he will pour them out to Jehovah.
23:17And he will say, Far be it to me, O Jehovah, my doing this the blood. of the men going with their souls: and he would not drink them. These did the three mighty.
23:18And Abishai Joab's brother, son of Zeruiah, he the head of the three. And he raised up his spear against three hundred wounded, and to him a name among the three.
23:19Above the three was he not honored? and he will be to them for chief: and he came not even to the three.
23:20And Benaiah son of Jehoida, son of a living man great of works, from Kabzeel, he struck two lions of god of Moab: and he went down and struck a lion in the midst of a well in the day of snow.
23:21And he struck a man, an Egyptian, who was seeing; and in the hand of the Egyptian a spear; and he went down to him with a rod, and he will pluck the spear out of the Egyptian's hand and kill him with his spear.
23:22These did Benaiah son of Jehoida, and to him a name among the three mighty.
23:23He was honored above the thirty, and to the three he came not. And David will set him to his audience.
23:24Asahel, brother of Joab, among the thirty; Elhanan, son of Dodo of the House of Bread.
23:25Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
23:26Helez the Paltite, Ira, son of Ikkesh the Tekoite,
23:27Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,
23:28Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
23:29Heleb, son of Banah the Netophathite, Ittai, son of Ribai, from the hill of the sons of Benjamin,
23:30Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the torrents of Gaash,
23:31Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
23:32Eliahba the Shaalbonite; of the sons of Jashen, Jonathan,
23:33Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,
23:34Eliphalet, son of Ahasbai, son of the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
23:35Hezri the Carmelite, Paarai the Arbite,
23:36Igal son of Nathan of Zobah, sons of the Gadite,
23:37Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, lifting up the arms of Joab, son of Zeruiah,
23:38Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
23:39Uriah the Hittite: all, thirty and seven.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.