Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

57:1To the Chaunter destroy not Michtam of Dauid, when he fledde from Saull into the caue. Be mercyfull vnto me, O God, be mercyfull vnto me, for my soule trusteth in the: and vnder the shadow of thy winges shal be my refuge, vntyll wyckednes be ouer past.
57:2I call vnto God the moste hyest, euen the God that shal helpe me vp agayne.
57:3He shal send from heauen, and saue me from the reproue of him that would swalowe my vp. Selah. This shall God sende, for his mercye and faythfulnes sake.
57:4I lye wyth my soule among the cruel lions euen among the chyldren of men, whose teeth are speares and arrowes, and their tonge a sherpe sweard.
57:5Set vp thy selfe, O God, aboue the heauens, and thy glory aboue al the earthe.
57:6They haue layed a net for my fete, and pressed doune my soule: they haue dygged a pytte before me, and are fallen into it them selues. Selah.
57:7My hert is redy, O God, my herte is ready to synge and geue prayse.
57:8Awake, O my glorye, awake lute and harpe, I my selfe wil awake ryght early.
57:9I wil geue thanckes vnto the, O Lorde, amonge the people, I wyll synge prayses vnto the among the Heithen.
57:10For the greatnes of thy mercye reacheth vnto the heauens, and thy faythfulnes vnto the cloudes.
57:11Set vp thy selfe, O God, aboue the heauens, and thi glory aboue al the earth.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.