Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Geneva Bible 1560/1599

 

   

104:1My soule, prayse thou the Lord: O Lord my God, thou art exceeding great, thou art clothed with glorie and honour.
104:2Which couereth himselfe with light as with a garment, and spreadeth the heauens like a curtaine.
104:3Which layeth the beames of his chambers in the waters, and maketh the cloudes his chariot, and walketh vpon the wings of the winde.
104:4Which maketh his spirits his messengers, and a flaming fire his ministers.
104:5He set the earth vpon her foundations, so that it shall neuer moue.
104:6Thou coueredst it with the deepe as with a garment: the waters woulde stand aboue the mountaines.
104:7But at thy rebuke they flee: at the voyce of thy thunder they haste away.
104:8And the mountaines ascend, and the valleis descend to the place which thou hast established for them.
104:9But thou hast set them a bounde, which they shall not passe: they shall not returne to couer the earth.
104:10He sendeth the springs into the valleis, which runne betweene the mountaines.
104:11They shall giue drinke to all the beasts of the fielde, and the wilde asses shall quench their thirst.
104:12By these springs shall the foules of the heauen dwell, and sing among the branches.
104:13He watereth the mountaines from his chambers, and the earth is filled with the fruite of thy workes.
104:14He causeth grasse to growe for the cattell, and herbe for the vse of man, that he may bring forth bread out of the earth,
104:15And wine that maketh glad the heart of man, and oyle to make the face to shine, and bread that strengtheneth mans heart.
104:16The high trees are satisfied, euen the cedars of Lebanon, which he hath planted,
104:17That ye birdes may make their nestes there: the storke dwelleth in the firre trees.
104:18The high mountaines are for the goates: the rockes are a refuge for the conies.
104:19He appoynted the moone for certaine seasons: the sunne knoweth his going downe.
104:20Thou makest darkenesse, and it is night, wherein all the beastes of the forest creepe forth.
104:21The lions roare after their praye, and seeke their meate at God.
104:22When the sunne riseth, they retire, and couche in their dennes.
104:23Then goeth man forth to his worke, and to his labour vntill the euening.
104:24O Lord, howe manifolde are thy workes! in wisdome hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
104:25So is this sea great and wide: for therein are things creeping innumerable, both small beastes and great.
104:26There goe the shippes, yea, that Liuiathan, whom thou hast made to play therein.
104:27All these waite vpon thee, that thou maiest giue them foode in due season.
104:28Thou giuest it to them, and they gather it: thou openest thine hand, and they are filled with good things.
104:29But if thou hide thy face, they are troubled: if thou take away their breath, they dye and returne to their dust.
104:30Againe if thou send forth thy spirit, they are created, and thou renuest the face of the earth.
104:31Glory be to the Lord for euer: let the Lord reioyce in his workes.
104:32He looketh on the earth and it trembleth: he toucheth the mountaines, and they smoke.
104:33I will sing vnto the Lord all my life: I will prayse my God, while I liue.
104:34Let my wordes be acceptable vnto him: I will reioyce in the Lord.
104:35Let the sinners be consumed out of the earth, and the wicked till there be no more: O my soule, prayse thou the Lord. Prayse ye the Lord.
Geneva Bible 1560/1599

Geneva Bible 1560/1599

The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.

The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.

The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.

One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.

This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.