Textus Receptus Bibles
Young's Literal Translation 1862
26:1 | As snow in summer, and as rain in harvest, So honour `is' not comely for a fool. |
26:2 | As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come. |
26:3 | A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools. |
26:4 | Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him -- even thou. |
26:5 | Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes. |
26:6 | He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool. |
26:7 | Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools. |
26:8 | As one who is binding a stone in a sling, So `is' he who is giving honour to a fool. |
26:9 | A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools. |
26:10 | Great `is' the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors. |
26:11 | As a dog hath returned to its vomit, A fool is repeating his folly. |
26:12 | Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him! |
26:13 | The slothful hath said, `A lion `is' in the way, A lion `is' in the broad places.' |
26:14 | The door turneth round on its hinge, And the slothful on his bed. |
26:15 | The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth. |
26:16 | Wiser `is' the slothful in his own eyes, Than seven `men' returning a reason. |
26:17 | Laying hold on the ears of a dog, `Is' a passer-by making himself wrath for strife not his own. |
26:18 | As `one' pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death, |
26:19 | So hath a man deceived his neighbour, And hath said, `Am not I playing?' |
26:20 | Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth, |
26:21 | Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife. |
26:22 | The words of a tale-bearer `are' as self-inflicted wounds, And they have gone down `to' the inner parts of the heart. |
26:23 | Silver of dross spread over potsherd, `Are' burning lips and an evil heart. |
26:24 | By his lips doth a hater dissemble, And in his heart he placeth deceit, |
26:25 | When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations `are' in his heart. |
26:26 | Hatred is covered by deceit, Revealed is its wickedness in an assembly. |
26:27 | Whoso is digging a pit falleth into it, And the roller of a stone, to him it turneth. |
26:28 | A lying tongue hateth its bruised ones, And a flattering mouth worketh an overthrow! |
Young's Literal Translation 1862
Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus and the Majority Text as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text--he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."