Textus Receptus Bibles
King James Bible 2016
New Testament
13:1 | Though I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become as sounding brass or a clanging cymbal. |
13:2 | And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but do not have love, I am nothing. |
13:3 | And though I give all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing. |
13:4 | Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up; |
13:5 | does not behave rudely, does not seek its own, is not easily provoked, thinks no evil; |
13:6 | does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth; |
13:7 | bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. |
13:8 | Love never fails. But if there are prophecies, they will fail; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will vanish away. |
13:9 | Because, we know in part and we prophesy in part. |
13:10 | But when that which is perfect has come, then that which is in part will be done away. |
13:11 | When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things. |
13:12 | Because, now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know just as I also am known. |
13:13 | So now faith, hope, and love, abide, these three; but the greatest of these is love. |
King James Bible 2016
Unlike most other modern versions, this Bible's text is based upon the same Hebrew Masoretic Text, and Greek Textus Receptus, of the King James Version of 1611.
In non Textus Receptus versions, the issue of having the best underlying manuscripts, is often overshadowed by the massive amount of omissions in the text. Because the KJV 2016 is not dealing with issues of omission and addition, the focus has been upon definition, and the KJV translators choices have been used as the benchmark.
One issue not often majored upon in the bible version debate is simply the way Greek words are defined. Many times, the NKJV leans upon the definition choices of modern versions as well as defaulting to Vines and Strong's definitions, which are almost always favorable to the Revised Version. In other words, one may have a correct text to translate from, but use erroneous modern version/modern dictionary definitions which change or distort the meaning of the words. Jay Green was accused of having a good TR bible but with "Alexandrian readings".
The KJV 2016 Edition rejects such erroneous modern definitions and restores the distinctness of historical KJV readings. The NKJV also tended to gravitate toward KJV marginal notes, which are in truth, rejected readings, and also toward Geneva Bible definitions, which the KJV had already cleared up.
The King James Version 2016 Edition is copyright 2016, only to protect it from being stolen and resold for profit. All Rights reserved. Further details