Textus Receptus Bibles
The Great Bible 1539
|And the Lorde spake vnto Moses, sayinge:
|speake vnto the chyldren of Israel, and saye vnto them: I am the Lorde youre God.
|After the doynges of the lande of Egypte wherin ye dwelt, shall ye not doo: and after the doynges of the lande of Canaan, whether I wyll brynge you, shall ye not doo, nether walke in their ordinaunces,
|but do after my iudgementes, and kepe my ceremonyes, to walke therin: I am the Lorde youre God:
|Ye shall kepe therfore myne ordinaunces, & my iudgementes whiche yf a man doo, he shall lyue in them. I am the Lorde.
|Se that none go to his nyghest kynred, for to vncouer their secrettes. I am the Lorde.
|The secrettes of thy father, and the secrettes of thy mother, shalt thou not vncouer: for she is thy mother, therfore shalt thou not discouer her secrettes.
|The secrettes of thy fathers wyfe shalt thou not discouer, for it is thy fathers secrettes.
|Thou shalt not discouer the preuite of thy syster, the daughter of thy father or of thy mother: whether she be borne at home or without.
|Thou shalt not vncouer the secrettes of thy sonnes daughter or thy daughters daughter, for that is thyne awne preuyte.
|Thou shalt not vncouer the secrettes of thy fathers wyues daughter, which was begotten of thy father, and is thy syster: thou shalt not discouer her secrettes.
|Thou shalt not vncouer the secrettes of thy fathers syster, for she is thy fathers nexte kynswoman.
|Thou shalt not discouer the secrettes of thy mothers syster, for she is thy mothers nexte kynswoman.
|Thou shalt not vncouer the secrettes of thy fathers brother: that is, thou shalt not go into hys wyfe, which is thyne awnte.
|Thou shalt not discouer the secrettes of thy daughter in lawe: For she is thy sonnes wyfe: therfore shalt thou not vncouer her secrettes.
|Thou shalt not vnheale the secrettes of thy brothers wyfe, for that is thy brothers preuitie.
|Thou shalt not discouer the preuyties of the wyfe and her daughter, nether shalt thou take her sonnes daughter or her daughters daughter, to vncouer their secrettes: For they are her nexte kyn, and it were wykidnesse.
|Thou shalt not take a wyfe and her syster also, to vexe her, that thou woldest vncouer her secrettes, as longe as she lyueth.
|Thou shalt also not go vnto a woman to vncouer her preuytie, as longe as she is put a parte for her vnclennesse.
|Moreouer thou shalt not lye with thy neyghbours wyfe, to defyle her wt sede.
|Thou shalt also not geue of thy seed to offer it vnto Moloch: neyther shalt thou defyle the name of thy God. I am the Lorde.
|Thou shalt not lye wyth mankynde as wt womankynde, for it is abominacyon.
|Thou shalt lye wyth no maner of beaste to defyle thy selfe therwith, nether shall any woman stonde before a beast, to lye doune therto, for it is abhominacyon.
|Ye shall not defyle youre selues in any of these thynges, wherin all the nacyons are defyled whyche I cast out before you:
|Wherthorowe the lande is defyled, and I will vysett the wykednesse therof vpon it, yea & the lande it selfe hath cast out her inhabiters.
|Ye shall kepe therfore myne ordinaunces, & my iudgementes, and commyt none of these abhominacyons: nether any of you nor any straunger that soiourneth amonge you
|(for all these abhominacions haue the men of the lande done whyche were there before you, & the lande is defyled.)
|Shall not the lande spewe you out also (yf ye defyle it) as it spewed out the people that were before you?
|For whosoeuer shall commytt any of these abhominacyons, the same soules that commyt them, shall peryshe from amonge their people.
|Therfore shall ye kepe my watche, that ye committ not one of these abhominable customes whych were commytted before you: and that ye defyle not youre selues therin. I am the Lorde youre God.
The Great Bible 1539
The Great Bible of 1539 was the first authorized edition of the Bible in English, authorized by King Henry VIII of England to be read aloud in the church services of the Church of England. The Great Bible was prepared by Myles Coverdale, working under commission of Thomas, Lord Cromwell, Secretary to Henry VIII and Vicar General. In 1538, Cromwell directed the clergy to provide "one book of the bible of the largest volume in English, and the same set up in some convenient place within the said church that ye have care of, whereas your parishioners may most commodiously resort to the same and read it."