Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Geneva Bible 1560/1599

   

11:1Be yee followers of mee, euen as I am of Christ.
11:2Now brethren, I commend you, that ye remember all my things, and keepe the ordinances, as I deliuered them to you.
11:3But I wil that ye know, that Christ is the head of euery man: and the man is the womans head: and God is Christs head.
11:4Euery man praying or prophecying hauing any thing on his head, dishonoureth his head.
11:5But euery woman that prayeth or prophecieth bare headed, dishonoureth her head: for it is euen one very thing, as though she were shauen.
11:6Therefore if the woman be not couered, let her also be shorne: and if it be shame for a woman to be shorne or shauen, let her be couered.
11:7For a man ought not to couer his head: for as much as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
11:8For the man is not of the woman, but the woman of the man.
11:9For the man was not created for the womans sake: but the woman for the mans sake.
11:10Therefore ought the woman to haue power on her head, because of the Angels.
11:11Neuertheles, neither is the man without the woman, neither the woman without the man in the Lord.
11:12For as the woman is of the man, so is the man also by the woman: but all things are of God.
11:13Iudge in your selues, Is it comely that a woman pray vnto God vncouered?
11:14Doeth not nature it selfe teach you, that if a man haue long heare, it is a shame vnto him?
11:15But if a woman haue long heare, it is a prayse vnto her: for her heare is giuen her for a couering.
11:16But if any man lust to be contentious, we haue no such custome, neither the Churches of God.
11:17Nowe in this that I declare, I prayse you not, that ye come together, not with profite, but with hurt.
11:18For first of all, when ye come together in the Church, I heare that there are dissentions among you: and I beleeue it to be true in some part.
11:19For there must be heresies euen among you, that they which are approoued among you, might be knowen.
11:20When ye come together therefore into one place, this is not to eate the Lords Supper.
11:21For euery man when they should eate, taketh his owne supper afore, and one is hungry, and another is drunken.
11:22Haue ye not houses to eate and to drinke in? despise ye the Church of God, and shame them that haue not? what shall I say to you? shall I prayse you in this? I prayse you not.
11:23For I haue receiued of the Lord that which I also haue deliuered vnto you, to wit, That the Lord Iesus in the night when he was betrayed, tooke bread:
11:24And when hee had giuen thankes, hee brake it, and sayde, Take, eate: this is my body, which is broken for you: this doe ye in remembrance of me.
11:25After the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, This cup is the Newe Testament in my blood: this doe as oft as ye drinke it, in remembrance of me.
11:26For as often as ye shall eate this bread, and drinke this cup, ye shewe the Lords death till hee come.
11:27Wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke the cup of the Lord vnworthily, shall be guiltie of the body and blood of the Lord.
11:28Let euery man therefore examine himselfe, and so let him eate of this bread, and drinke of this cup.
11:29For he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh his owne damnation, because he discerneth not the Lords body.
11:30For this cause many are weake, and sicke among you, and many sleepe.
11:31For if we would iudge our selues, we should not be iudged.
11:32But when we are iudged, we are chastened of the Lord, because we should not be condemned with the world.
11:33Wherefore, my brethren, when ye come together to eate, tary one for another.
11:34And if any man be hungry, let him eate at home, that ye come not together vnto condemnation. Other things will I set in order when I come.
Geneva Bible 1560/1599

Geneva Bible 1560/1599

The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.

The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.

The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.

One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.

This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.