Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Young's Literal Translation 1862

 

   

11:1And gathered are all Israel unto David to Hebron, saying, `Lo, thy bone and thy flesh `are' we;
11:2even in time past, even in Saul's being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.'
11:3And all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.
11:4And David goeth, and all Israel, to Jerusalem -- it `is' Jebus -- and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
11:5And the inhabitants of Jebus say to David, `Thou dost not come in hither;' and David captureth the fortress of Zion -- it `is' the city of David.
11:6And David saith, `Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;' and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
11:7And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, `City of David;'
11:8and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
11:9And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts `is' with him.
11:10And these `are' heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.
11:11And this `is' an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite `is' head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred -- wounded, at one time.
11:12And after him `is' Eleazar son of Dodo the Ahohite, he `is' among the three mighty;
11:13he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
11:14and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth -- a great salvation.
11:15And three of the thirty heads go down on the rock unto David, unto the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the valley of Rephaim,
11:16and David `is' then in the fortress, and the station of the Philistines `is' then in Beth-Lehem,
11:17and David longeth, and saith, `Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that `is' at the gate!'
11:18And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that `is' at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
11:19and saith, `Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;' and he was not willing to drink it; these `things' did the three mighty ones.
11:20And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred -- wounded, and hath a name among three.
11:21Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the `first' three he hath not come.
11:22Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
11:23And he hath smitten the man, the Egyptian -- a man of measure, five by the cubit -- and in the hand of the Egyptian `is' a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
11:24These `things' hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
11:25Of the thirty, lo, he `is' honoured, and unto the `first' three he hath not come, and David setteth him over his guard.
11:26And the mighty ones of the forces `are' Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
11:27Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
11:28Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
11:29Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
11:30Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
11:31Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
11:32Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
11:33Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
11:34the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
11:35Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
11:36Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
11:37Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
11:38Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
11:39Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
11:40Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
11:41Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
11:42Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and by him thirty,
11:43Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
11:44Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
11:45Jediael son of Shimri, and Joha his brother the Tizite,
11:46Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
11:47Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.
Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus and the Majority Text as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text--he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."