Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
8:1 | But of these thingis that ben sacrified to ydols, we witen, for alle we han kunnyng. But kunnyng blowith, charite edefieth. |
8:2 | But if ony man gessith, that he kan ony thing, he hath not yit knowe hou it bihoueth hym to kunne. |
8:3 | And if ony man loueth God, this is knowun of hym. |
8:4 | But of metis that ben offrid to idols, we witen, that an idol is no thing in the world, and that ther is no God but oon. |
8:5 | For thouy ther ben summe that ben seid goddis, ethir in heuene, ether in erthe, as ther ben many goddis, and many lordis; |
8:6 | netheles to vs is o God, the fadir, of whom ben alle thingis, and we in hym; and o Lord Jhesu Crist, bi whom ben alle thingis, and we bi hym. |
8:7 | But not in alle men is kunnyng. For summen with conscience of ydol til now eten as thing offrid to idolis; and her conscience is defoulid, for it is sijk. |
8:8 | Mete comendith vs not to God; for nether we schulen faile, if we eten not, nether if we eten, we schulen haue plente. |
8:9 | But se ye, lest perauenture this your leeue be maad hurtyng to sijke men. |
8:10 | For if ony man schal se hym, that hath kunnyng, etynge in a place where idols ben worschipid, whethir his conscience, sithen it is sijke, schal not be edified to ete thingis offrid to idols? |
8:11 | And the sijk brothir, for whom Crist diede, schal perische in thi kunnyng. |
8:12 | For thus ye synnyng ayens britheren, and smytynge her sijk conscience synnen ayens Crist. |
8:13 | Wherfor if mete sclaundrith my brother, Y schal neuere ete fleisch, lest Y sclaundre my brothir. |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.