Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
8:1 | To speake of thinges dedicate vnto Idols, we are sure that we all haue knowledge, knowledge maketh a man swel, but loue edyfyeth. |
8:2 | If anye man thinke that he knoweth anie thinge, he knoweth nothinge yet as he ought to knowe. |
8:3 | But yf anye man loue God, the same is knowen of hym. |
8:4 | To speake of meate dedicate vnto Idols, we are sure that there is none Idol in the world and that there is none other God but one. |
8:5 | And though there be that are called Goddes, whether in heauen other in earthe (as there be Goddes manye and Lordes manye) |
8:6 | yet vnto vs is there but one God, whiche is the father, of whom are al thinges, and we in him: and one Lorde Iesus Christ, by whom are all thinges, and we by hym. |
8:7 | But euery man hath not knowledge. For some suppose that there is an Idole, vntyll this houre, and eate as of a thinge offered vnto the Idole, and so their consciences beynge yet weake are defyled. |
8:8 | Meate maketh vs not acceptable to God. Neither yf we eate are we the better. Neither, yf we eate not, are we the worsse. |
8:9 | But take hede that your libertye cause not the weake to faule. |
8:10 | For yf some man se the, whiche hast knowledge, syt at meate in the Idoles temple, shall not the conscience of him which is weake, be boldened to eate those thinges, whiche are offered vnto the Idole? |
8:11 | And so thorowe thy knowledge shal the weake brother perishe for whom Christ dyed. |
8:12 | When ye synne so againste the brethren, and wound theyr weake consciences, ye synne agaynste Christe. |
8:13 | Wherfore yf meate hurte my brother, I wyll eate no fleshe, whyle the worlde standeth, because I wyll not hurte my brother. |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.