Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
2:1 | And Y, britheren, whanne Y cam to you, cam not in the heiynesse of word, ethir of wisdom, tellynge to you the witnessyng of Crist. |
2:2 | For Y demede not me to kunne ony thing among you, but Crist Jhesu, and hym crucified. |
2:3 | And Y in sikenesse, and drede, and myche trembling, was among you; |
2:4 | and my word and my preching was not in suteli sturyng wordis of mannus wisdom, but in schewyng of spirit and of vertu; |
2:5 | that youre feith be not in the wisdom of men, but in the vertu of God. |
2:6 | For we speken wisdom among perfit men, but not wisdom of this world, nether of princes of this world, that ben distried; |
2:7 | but we speken the wisdom of God in mysterie, `which wisdom is hid; which wisdom God bifor ordeynede bifor worldis in to oure glorie, |
2:8 | which noon of the princes of this world knew; for if thei hadden knowe, thei schulden neuere haue crucified the Lord of glorie. |
2:9 | But as it is writun, That iye say not, ne eere herde, nether it stiede in to herte of man, what thingis God arayede to hem that louen hym; |
2:10 | but God schewide to vs bi his spirit. For whi the spirit serchith alle thingis, yhe, the depe thingis of God. |
2:11 | And who of men woot, what thingis ben of man, but the spirit of man that is in hym? So what thingis ben of God, no man knowith, but the spirit of God. |
2:12 | And we han not resseiued the spirit of this world, but the spirit that is of God, that we wite what thingis ben youun to vs of God. |
2:13 | Whiche thingis we speken also, not in wise wordis of mannus wisdom, but in the doctryn of the spirit, and maken a liknesse of spiritual thingis to goostli men. |
2:14 | For a beestli man perseyueth not tho thingis that ben of the spirit of God; for it is foli to hym, and he may not vndurstonde, for it is examyned goostli. |
2:15 | But a spiritual man demeth alle thingis, and he is demed of no man. |
2:16 | As it is writun, And who knew the wit of the Lord, or who tauyte hym? And we han the wit of Crist. |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.