Textus Receptus Bibles
King James Bible 2016
New Testament
21:1 | After these things Jesus showed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and in this way He showed Himself: |
21:2 | Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two others of His disciples were together. |
21:3 | Simon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We are going with you also." They went out and immediately got into the boat, and that night they caught nothing. |
21:4 | But when the morning had now come, Jesus stood on the shore; but the disciples did not know that it was Jesus. |
21:5 | Then Jesus said to them, "Children, have you any food?" They answered Him, "No." |
21:6 | And He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." So they cast, and now they were not able to draw it in because of the multitude of fish. |
21:7 | Therefore that disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his fisherman's coat (because he had removed it), and plunged himself into the sea. |
21:8 | But the other disciples came in the little boat (because they were not far from land, but about two hundred cubits), dragging the net with fish. |
21:9 | Then, as soon as they had come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. |
21:10 | Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught." |
21:11 | Simon Peter went up and dragged the net to land, full of large fish, one hundred and fifty three; and although there were so many, the net was not broken. |
21:12 | Jesus said to them, "Come and eat." Yet none of the disciples dared ask Him, "Who are You?" Knowing that it was the Lord. |
21:13 | Jesus then came and took the bread and gave it to them, and likewise the fish. |
21:14 | This is now the third time Jesus showed Himself to His disciples after He was risen from the dead. |
21:15 | So when they had eaten, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Feed My lambs." |
21:16 | He said to him again a second time, "Simon, son of Jonah, do you love Me?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Feed My sheep." |
21:17 | He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, do you love Me?" Peter was grieved because He said to him the third time, "Do you love Me?" And he said to Him, "Lord, You know all things; You know that I love You." Jesus said to him, "Feed My sheep. |
21:18 | Truly, truly, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked where you desired; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not desire." |
21:19 | This He spoke, signifying by what death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, "Follow Me." |
21:20 | Then Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following, who also had leaned on His breast at the supper, and said, "Lord, who is the one who betrays You?" |
21:21 | Peter, seeing him, said to Jesus, "Lord, what shall this man do?" |
21:22 | Jesus said to him, "If I will that he remains until I come, what is that to you? You follow Me." |
21:23 | Then this saying went out among the brethren that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If I will that he remain until I come, what is that to you?" |
21:24 | This is the disciple who testifies of these things, and wrote these things; and we know that his testimony is true. |
21:25 | And there are also many other things that Jesus did, which if every one was written, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen. |
King James Bible 2016
Unlike most other modern versions, this Bible's text is based upon the same Hebrew Masoretic Text, and Greek Textus Receptus, of the King James Version of 1611.
In non Textus Receptus versions, the issue of having the best underlying manuscripts, is often overshadowed by the massive amount of omissions in the text. Because the KJV 2016 is not dealing with issues of omission and addition, the focus has been upon definition, and the KJV translators choices have been used as the benchmark.
One issue not often majored upon in the bible version debate is simply the way Greek words are defined. Many times, the NKJV leans upon the definition choices of modern versions as well as defaulting to Vines and Strong's definitions, which are almost always favorable to the Revised Version. In other words, one may have a correct text to translate from, but use erroneous modern version/modern dictionary definitions which change or distort the meaning of the words. Jay Green was accused of having a good TR bible but with "Alexandrian readings".
The KJV 2016 Edition rejects such erroneous modern definitions and restores the distinctness of historical KJV readings. The NKJV also tended to gravitate toward KJV marginal notes, which are in truth, rejected readings, and also toward Geneva Bible definitions, which the KJV had already cleared up.
The King James Version 2016 Edition is copyright 2016, only to protect it from being stolen and resold for profit. All Rights reserved. Further details