Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

   

36:1And it will be in the fourth year of Jehoiakim, son of Josiah king of Judah, this word being to Jeremiah from Jehovah, saying,
36:2Take to thee a roll of writing, and write in it all the words which I spake to thee against Israel and against Judah, and against all the nations, from the day I spake to thee from the days of Josiah and even to this day.
36:3Perhaps the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do to them; so that they will turn back each from his evil way; and I pardoned their iniquity and their sin.
36:4And Jeremiah will call Baruch the son of Neriah: and Baruch will write from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah which he spake to him upon the roll of the book.
36:5And Jeremiah will command Baruch, saying, I being shut up shall not be able to go into the house of Jehovah:
36:6And go thou and read in the roll which thou wrotest from my mouth, the words of Jehovah in the ears of the people in the house of Jehovah in the day of fasting: and also in the ears of all Judah coming from their cities thou shalt read them.
36:7Perhaps their mercy will fall before the face of Jehovah, and they will turn back each from his evil way: for great the anger and the wrath which Jehovah spake against this people.
36:8And Baruch son of Neriah will do according to all which Jeremiah the prophet commanded him, to read in the book the words of Jehovah in the house of Jehovah.
36:9And it will be in the fifth year to Jehoiakim son of Josiah king of Judah, in the ninth month, they called a fast before Jehovah to all the people in Jerusalem, and all the people coming from the cities of Judah into Jerusalem.
36:10And Baruch will read in the book all the words of Jeremiah hi the house of Jehovah in the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe, in the enclosure the highest of the entrance of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.
36:11And Micaiah son of Gemariah son of Shaphan, will hear all the words of Jehovah from the book
36:12And he will go down to the house of the king to the scribe's chamber, and behold, there all the chiefs sitting, Elishama the scribe, and Delaiah son of Shemaiah, and Elnathan son of Achbor, and Gemariah son of Shaphan, and Zedekiah son of Hananiah, and all the chiefs.
36:13And Micaiah will announce to them all the words which he heard in the reading of Baruch in the book in the ears of the people.
36:14And all the chiefs will send to Baruch, Jehudi, son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, The roll in which thou readest in the ears of the people, take it in thy hand and come. And Baruch the son of Neriah will take the roll in his hand, and come to them.
36:15And they will say to him, Sit down now, and read it in our ears And Baruch will read in their ears.
36:16And it will be when they heard all the words, they trembled, a man with his neighbor, and they will say to Baruch, Announcing, we will announce to the king all these words.
36:17And they asked Baruch, saying, Announce now to us how thou didst write all these words from his mouth?
36:18And Baruch will say to them, From his mouth he will read to me all these words, and I will write upon the book with ink.
36:19And the chiefs will say to Baruch, Go hide, thou, and Jeremiah; and a man not knowing where ye are.
36:20And they will come in to the king to the enclosure, and they deposited the roll in the chamber of Elishama the scribe, and they will announce all the words in the ears of the king.
36:21And the king will send Jehudi to take the roll: and he took it from the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi will read in the ears of the king and in the ears of all the chiefs standing from about the king.
36:22And the king will sit in the winter house in the ninth month, and a furnace burning before him.
36:23And it will be as Jehudi read three columns and four, he will rend it with the knife of the scribe, and cast into the fire which was in the furnace, even till all the roll was consumed upon the fire which was upon the furnace.
36:24And they trembled not, and they rent not their garments, the king and all his servants hearing all these words.
36:25And also Elnathan and Delaiah and Gemariah supplicated to the king not to burn the roll: and he heard to them not
36:26And the king commanded Jerahmeel, son of the king, and Seraiah, son of Azriel, and Shelemiah, son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet; and Jehovah will hide them..
36:27And the word of Jehovah will be to Jeremiah after the king burnt the roll, and the words which Baruch wrote from the mouth of Jeremiah, saying,
36:28Turn back, take to thee another roll, and write upon it all the former words which were upon the first roll which Jehoiakim king of Judah, burnt
36:29And to Jehoiakim king of Judah thou shalt say, Thus said Jehovah, Thou didst burn this roll, saying, Wherefore didst thou write upon it, saying, Coining, the king of Babel shall come and destroy this land, and cause to cease from it man and cattle?
36:30For this, thus said Jehovah concerning Jehoiakim, king of Judah, He sitting upon the throne of David shall not be to him, and his corpse shall be cast out to the heat in the day, and to the cold in the night
36:31And I reviewed upon him, and upon his seed, and upon his servants, their iniquity; and I brought upon them and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah all the evil which I spake against them, and they heard not.
36:32And Jeremiah took another roll, and he will give it to Baruch son of Neriah the scribe; and he will write upon it from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoialtim king of Judah burnt in the fire: and he added. yet to them many words like them.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.