Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
35:1 | And Iosia helde the feast of passouer vnto the Lorde in Hierusalem, & they slue passouer in the fourteenth day of the first moneth |
35:2 | And he set the priestes in their offices, and ayded them in the seruice of the house of the Lorde |
35:3 | And sayd vnto the Leuites that taught all Israel, and were sanctified vnto the Lorde: Put the holy arke in the house whiche Solomon the sonne of Dauid king of Israel dyd buylde, it shalbe no more a burden vpon your shoulders: But now serue the Lord your God, and his people Israel |
35:4 | And prepare your selues by your auncient housholdes, and companies, according to the writing of Dauid king of Israel, and the writing of Solomon his sonne |
35:5 | And stand in the holy place, according to the deuision of the auncient housholdes of your brethren the children of the people, and after the deuision of the auncient housholdes of the Leuites |
35:6 | Kill passouer, and sanctifie your selues, & prepare your brethren, that they may do according to the word of the Lord by the hande of Moyses |
35:7 | And Iosia gaue to the people flockes of sheepe and kiddes all for passouer, and for al that were present, thirtie thousande by tale, and three thousande oxen: and these were euen of the kinges substaunce |
35:8 | And his lordes gaue willingly both vnto the people and to the priestes, and vnto the Leuites: Helkia also, Zacharia, and Iehiel, rulers of the house of God, gaue vnto the priestes for passouer offeringes two thousande and sixe hundred sheepe, and three hundred oxen |
35:9 | Conania, and Semeiahu, & Nathanael his brethren, & Hasabiah, and Iehiel, and Iosabad, rulers of the Leuites, gaue vnto the Leuites passouer offeringes euen fiue thousande sheepe and fiue hundred oxen |
35:10 | And so the seruice was prepared, and the priestes stoode in their places, & the Leuites in their distinct companies, at the kinges commaundement |
35:11 | And they slue passouer, and the priestes sprinckled the blood with their hande, and the Leuites pulled of the skinnes of the beastes |
35:12 | And they set away the burnt offeringes, to geue them vnto the people that were deuided be auncient houses, and that they shoulde offer vnto the Lorde, like as is written in the booke of Moyses: And so dyd they with the oxen also |
35:13 | And they dressed the passouer with fire, as the maner was: And the other dedicate beastes sodde they in pottes, caldrons, and pannes, and deuided them among all the people |
35:14 | And afterward they made redy for them selues and for the priestes: for the priestes the children of Aaron were busied in offring of burnt offringes and the fat vntill night: therfore the Leuites prepared for them selues and for the priestes the sonnes of Aaron |
35:15 | And the singers the children of Asaph stoode in their standing, according to the commaundement of Dauid, and Asaph, Heman, and Ieduthun the kinges sear: and the porters wayted at euery gate, and might not depart from their seruice: for their brethren the Leuites prepared for them |
35:16 | And so all the seruice of the Lord was prepared the same day, to offer passouer, and to offer burnt offeringes vpon the aulter of the Lord, according to the commaundement of king Iosia |
35:17 | And the children of Israel that were present, kept the passouer the same time, and the feast of sweet bread seuen dayes |
35:18 | And there was no passouer like to that kept in Israel from the dayes of Samuel the prophete, neither did al the kinges of Israel holde such a passeouer feast as dyd Iosia, and the priestes and Leuites, and all Iuda and Israel that were present, and the inhabiters of Hierusalem |
35:19 | This passouer was holden in the eyghteenth yere of the raigne of Iosia |
35:20 | After all this when Iosia had prepared the temple, Necho king of Egypt came vp to fight against Charcamis beside Euphrates: and Iosia went out against him |
35:21 | Whiche sent messengers to hym, and said: What haue I to do with thee thou king of Iuda? Be not thou against thy selfe this day, for my warre is against another house, and God bad me make hast: Leaue of therfore & meddle not with God which is with me, lest he destroy thee |
35:22 | Neuerthelesse Iosia would not turne his face from him, but rather toke aduise to fight with hym, and hearkened not vnto the wordes of Necho out of the mouth of God, and came to fight in the valley of Mageddo |
35:23 | And the shooters shot dartes at king Iosia: And the king sayde to his seruauntes, Carie me away, for I am sore wounded |
35:24 | His seruauntes therefore had hym out of that charet, and put him in another charet that they had: And when they had brought him to Hierusalem, he died, and was buried in the sepulchre of his fathers: And all Iuda and Hierusalem mourned for Iosia |
35:25 | And Ieremia lamented Iosia, and all singing men and singing women mourned for Iosias in their lamentations to this day, and made the same lamentations an ordinaunce in Israel: and beholde they are written in the lamentations |
35:26 | The rest of the actes of Iosia and his goodnes whiche he did folowing in the writing of the lawe of the Lorde |
35:27 | And his sayinges first and last, behold they are written in the booke of the kinges of Israel and Iuda |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.