Loading...

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

 

   

19:1And two messengers shall come to Sodom in the evening; and Lot will sit in the gate of Sodom; and Lot will see, and will rise up to meet them, and will bow himself with the face to the earth.
19:2And he will say, Behold now, lords, turn aside now to the house of your servant, and pass the night, and wash your feet, and ye shall rise early. and go forth to your ways. And they will say, Nay; for in the street we will pass the night
19:3And he will press upon them greatly; and they will turn aside to him, and they will come in to his house; and he will make to them a drinking, and he baked unleavened loaves, and they will eat
19:4Before the men of the city shall lie down, the men of Sodom surrounded the house about, from youth, even to old age, all the people from the end.
19:5And they will call to Lot, and will say to him, Where the men which came to thee this night? bring them out to us and we shall know them.
19:6And Lot went forth to them to the entrance, and shut the door after him,
19:7And he will say, Now my brothers, ye shall not be evil.
19:8Behold now, to me two daughters who have not known man'; now I will bring them forth to you, and do ye to them as is good in your eyes: only to these men ye shall not do any thing; for, for this they came in the shadow of my city.
19:9And they will say, Stand off. And they will say, This same came to sojourn, and shall he judge judgment: now will we do evil to thee above them: and they will press upon the man, upon Lot greatly, and they will come near to break the door.
19:10And the men will stretch out the hand, and will bring in Lot to them to the house, and they shut the door.
19:11And the men which were at the door of the house, they struck with blindness, from small to great: and they will be wearied to find the door.
19:12And the men will say to Lot, Who to thee here yet? son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and all which are to thee in the city, bring forth out of this place.
19:13For we destroy this place, for their cry was great at the face of Jehovah; and Jehovah will send us to destroy it.
19:14And Lot will go out, and will speak to his sons-in-law, having taken his daughters, and he will say, Rise ye up, go forth out of this place; for Jehovah destroys the city: and he will be as laughing in the eyes of his sons-in-law.
19:15And when the dawn arose, the messengers will hasten upon Lot, saying, Rise up, take thy wife, and thy two daughters, being found, lest thou shalt be destroyed in the iniquity of the city.
19:16And he shall linger, and the men will hold fast upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; in Jehovah's having compassion upon him; and they shall bring him forth, and lead him without the city.
19:17And it shall be when having brought them forth without, he will say, Escape for thy life; thou shalt not look behind thee, and thou shalt not stay in all the circuit: escape to the mountain, lest thou shalt be destoyed.
19:18And Lot will say to them, Nay, now, Lord!
19:19Behold now, thy servant found grace in thine eyes, and thou wilt magnify thy kindness, what thou didst by me to make my soul live: and I shall not be able to escape to the mountain so evil over-taking me, and I die.
19:20Behold now, this city drawing nigh to flee there, and it is small: now I shall be saved there, is it not small? and my soul shall live.
19:21And he will say to him, Behold, I lifted up thy face also for thy word, not to overthrow this city for which thou spakest
19:22Hasten, to escape there, for I shall not be able to do the word till thy coming there: for this the name of the city was called Zoar.
19:23The sun came forth upon the earth, and Lot came to Zoar.
19:24And Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah, sulphur and fire from Jehovah out of the heavens.
19:25And he will overturn these cities, and all the circuit, and all inhabiting the cities, and the sprouting of the earth.
19:26And his wife will look hack from behind him, and will become a pillar of salt
19:27And Abraham will rise early in the morning to the place in which he stood there by the face of Jehovah.
19:28And he will look out upon the face of Sodom and Gomorrah and upon all the face of the earth of the circuit, and he will see, and behold the smoke of the earth ascended as the smoke of a furnace.
19:29And it shall be in God's destroying the cities of the circuit, and God will remember Abraham, and he will send forth Lot out of the midst of the overthrow in overthrowing the cities in which Lot dwelt in them.
19:30And Lot will go up from Zoar and will dwell in the mountain, and his two daughters with him, for he will fear to dwell in Zoar; and he will dwell in a cave, he and his two daughters.
19:31And the first-born will say to the small, our father has become old, and not a man in the earth to come in to us according to the way of all the earth:
19:32Come, we will give to our father wine to drink, and we will lie down with him, and we shall preserve alive seed from our father.
19:33And they will give their father wine to drink in that night, and the first-born will go in and will lie down with her father; and he will not know in her lying down, and in her rising up.
19:34And it shall be on the morrow, and the first-born will say to the small, Behold, I lay down yesterday with my father: we will also give him wine to drink this night; and go thou, lie down with him, and we shall preserve alive seed from our father.
19:35And they will give their father wine to drink also in that night, and the small will arise and will he down with him, and he will not know in her lying down and her rising up.
19:36And the two daughters of Lot will conceive by their father.
19:37And the first-born will bring forth a son, and she will call his name Moab: this the father of Moab till this day.
19:38And the small also, she will bring forth a son, and she will call his name the son of my people: this the father of the sons of Ammon till this day.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.