Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Young's Literal Translation 1862



5:1After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem,
5:2and there is in Jerusalem by the sheep-`gate' a pool that is called in Hebrew Bethesda, having five porches,
5:3in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water,
5:4for a messenger at a set time was going down in the pool, and was troubling the water, the first then having gone in after the troubling of the water, became whole of whatever sickness he was held.
5:5and there was a certain man there being in ailment thirty and eight years,
5:6him Jesus having seen lying, and having known that he is already a long time, he saith to him, `Dost thou wish to become whole?'
5:7The ailing man answered him, `Sir, I have no man, that, when the water may be troubled, he may put me into the pool, and while I am coming, another doth go down before me.'
5:8Jesus saith to him, `Rise, take up thy couch, and be walking;'
5:9and immediately the man became whole, and he took up his couch, and was walking, and it was a sabbath on that day,
5:10the Jews then said to him that hath been healed, `It is a sabbath; it is not lawful to thee to take up the couch.'
5:11He answered them, `He who made me whole -- that one said to me, Take up thy couch, and be walking;'
5:12they questioned him, then, `Who is the man who is saying to thee, Take up thy couch and be walking?'
5:13But he that was healed had not known who he is, for Jesus did move away, a multitude being in the place.
5:14After these things, Jesus findeth him in the temple, and said to him, `Lo, thou hast become whole; sin no more, lest something worse may happen to thee.'
5:15The man went away, and told the Jews that it is Jesus who made him whole,
5:16and because of this were the Jews persecuting Jesus, and seeking to kill him, because these things he was doing on a sabbath.
5:17And Jesus answered them, `My Father till now doth work, and I work;'
5:18because of this, then, were the Jews seeking the more to kill him, because not only was he breaking the sabbath, but he also called God his own Father, making himself equal to God.
5:19Jesus therefore responded and said to them, `Verily, verily, I say to you, The Son is not able to do anything of himself, if he may not see the Father doing anything; for whatever things He may do, these also the Son in like manner doth;
5:20for the Father doth love the Son, and doth shew to him all things that He himself doth; and greater works than these He will shew him, that ye may wonder.
5:21`For, as the Father doth raise the dead, and doth make alive, so also the Son doth make alive whom he willeth;
5:22for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son,
5:23that all may honour the Son according as they honour the Father; he who is not honouring the Son, doth not honour the Father who sent him.
5:24`Verily, verily, I say to you -- He who is hearing my word, and is believing Him who sent me, hath life age-during, and to judgment he doth not come, but hath passed out of the death to the life.
5:25`Verily, verily, I say to you -- There cometh an hour, and it now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and those having heard shall live;
5:26for, as the Father hath life in himself, so He gave also to the Son to have life in himself,
5:27and authority He gave him also to do judgment, because he is Son of Man.
5:28`Wonder not at this, because there doth come an hour in which all those in the tombs shall hear his voice,
5:29and they shall come forth; those who did the good things to a rising again of life, and those who practised the evil things to a rising again of judgment.
5:30`I am not able of myself to do anything; according as I hear I judge, and my judgment is righteous, because I seek not my own will, but the will of the Father who sent me.
5:31`If I testify concerning myself, my testimony is not true;
5:32another there is who is testifying concerning me, and I have known that the testimony that he doth testify concerning me is true;
5:33ye have sent unto John, and he hath testified to the truth.
5:34`But I do not receive testimony from man, but these things I say that ye may be saved;
5:35he was the burning and shining lamp, and ye did will to be glad, for an hour, in his light.
5:36`But I have the testimony greater than John's, for the works that the Father gave me, that I might finish them, the works themselves that I do, they testify concerning me, that the Father hath sent me.
5:37`And the Father who sent me Himself hath testified concerning me; ye have neither heard His voice at any time, nor His appearance have ye seen;
5:38and His word ye have not remaining in you, because whom He sent, him ye do not believe.
5:39`Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me;
5:40and ye do not will to come unto me, that ye may have life;
5:41glory from man I do not receive,
5:42but I have known you, that the love of God ye have not in yourselves.
5:43`I have come in the name of my Father, and ye do not receive me; if another may come in his own name, him ye will receive;
5:44how are ye able -- ye -- to believe, glory from one another receiving, and the glory that `is' from God alone ye seek not?
5:45`Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;
5:46for if ye were believing Moses, ye would have been believing me, for he wrote concerning me;
5:47but if his writings ye believe not, how shall ye believe my sayings?'
Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus and the Majority Text as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text--he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."