Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

 

   

8:1And thei turneden ayen, ech in to his hous.
8:2But Jhesus wente in to the mount of Olyuete.
8:3And eerli eft he cam in to the temple; and al the puple cam to hym; and he sat, and tauyte hem.
8:4And scribis and Fariseis bryngen a womman takun in auoutrye, and thei settiden hir in the myddil,
8:5and seiden to hym, Maystir, this womman is now takun in auoutrie.
8:6And in the lawe Moises comaundide vs to stoone suche; therfor what seist thou?
8:7And thei seiden this thing temptynge hym, that thei myyten accuse hym. And Jhesus bowide hym silf doun, and wroot with his fyngur in the erthe.
8:8And whanne thei abiden axynge hym, he reiside hym silf, and seide to hem, He of you that is without synne, first caste a stoon in to hir.
8:9And eft he bowide hym silf, and wroot in the erthe.
8:10And thei herynge these thingis, wenten awei oon aftir anothir, and thei bigunnen fro the eldre men; and Jhesus dwelte aloone, and the womman stondynge in the myddil.
8:11And Jhesus reiside hym silf, and seide to hir, Womman, where ben thei that accusiden thee? no man hath dampned thee.
8:12Sche seide, No man, Lord. Jhesus seide `to hir, Nethir Y schal dampne thee; go thou, and now aftirward nyle thou synne more.
8:13Therfor eft Jhesus spak to hem, and seide, Y am the liyt of the world; he that sueth me, walkith not in derknessis, but schal haue the liyt of lijf.
8:14Therfor the Fariseis seiden, Thou berist witnessyng of thi silf; thi witnessyng is not trewe.
8:15Jhesus answerde, and seide to hem, And if Y bere witnessyng of my silf, my witnessyng is trewe; for Y woot fro whennus Y cam, and whidur Y go.
8:16But ye witen not fro whennus Y cam, ne whidur Y go. For ye demen aftir the fleisch, but Y deme no man;
8:17and if Y deme, my doom is trewe, for Y am not aloone, but Y and the fadir that sente me.
8:18And in youre lawe it is writun, that the witnessyng of twei men is trewe.
8:19Y am, that bere witnessyng of my silf, and the fadir that sente me, berith witnessyng of me.
8:20Therfor thei seiden to hym, Where is thi fadir? Jhesus answeride, Nether ye knowen me, nethir ye knowen my fadir; if ye knewen me, perauenture ye schulden knowe also my fadir.
8:21Jhesus spak these wordis in the tresorie, techynge in the temple; and no man took hym, for his our cam not yit.
8:22Therfor eft Jhesus seide to hem, Lo! Y go, and ye schulen seke me, and ye schulen die in youre synne; whidur Y go, ye moun not come.
8:23Therfor the Jewis seiden, Whether he schal sle hym silf, for he seith, Whidur Y go, ye moun not come?
8:24And he seide to hem, Ye ben of bynethe, Y am of aboue; ye ben of this world, Y am not of this world.
8:25Therfor Y seide to you, that ye schulen die in youre synnes; for if ye bileuen not that Y am, ye schulen die in youre synne.
8:26Therfor thei seiden to hym, Who art thou? Jhesus seide to hem, The bigynnyng, which also speke to you.
8:27Y haue many thingis to speke, and deme of you, but he that sente me is sothefast; and Y speke in the world these thingis, that Y herde of hym.
8:28And thei knewen not, that he clepide his fadir God.
8:29Therfor Jhesus seith to hem, Whanne ye han areisid mannus sone, thanne ye schulen knowe, that Y am, and of my silf Y do no thing; but as my fadir tauyte me, Y speke these thingis.
8:30And he that sente me is with me, and lefte me not aloone; for Y do euermore tho thingis, that ben plesynge to hym.
8:31Whanne he spak these thingis, manye bileueden in hym.
8:32Therfor Jhesus seide to the Jewis, that bileueden in hym, If ye dwellen in my word, verili ye schulen be my disciplis;
8:33and ye schulen knowe the treuthe, and the treuthe schal make you fre.
8:34Therfor the Jewis answeriden to hym, We ben the seed of Abraham, and we serueden neuere to man; hou seist thou, That ye schulen be fre?
8:35Jhesus answeride to hem, Treuli, treuli, Y seie to you, ech man that doith synne, is seruaunt of synne.
8:36And the seruaunt dwellith not in the hows with outen ende, but the sone dwellith with outen ende.
8:37Therfor if the sone make you fre, verili ye schulen be fre.
8:38Y woot that ye ben Abrahams sones, but ye seken to sle me, for my word takith not in you.
8:39Y speke tho thingis, that Y say at my fadir; and ye doen tho thingis, that ye sayn at youre fadir.
8:40Thei answerden, and seiden to hym, Abraham is oure fadir. Jhesus seith to hem, If ye ben the sones of Abraham, do ye the werkis of Abraham.
8:41But now ye seken to sle `me, a man that haue spoken to you treuthe, that Y herde of God; Abraham dide not this thing.
8:42Ye doen the werkis of youre fadir. Therfor thei seiden to hym, We ben not borun of fornycacioun; we han o fadir, God.
8:43But Jhesus seith to hem, If God were youre fadir, sotheli ye schulden loue me; for Y passide forth of God, and cam; for nether Y cam of my silf, but he sente me.
8:44Whi knowen ye not my speche? for ye moun not here my word.
8:45Ye ben of the fadir, the deuel, and ye wolen do the desyris of youre fadir. He was a mansleere fro the bigynnyng, and he stood not in treuthe; for treuthe is not in hym. Whanne he spekith lesyng, he spekith of his owne; for he is a liere, and fadir of it.
8:46But for Y seie treuthe, ye bileuen not to me.
8:47Who of you schal repreue me of synne? if Y sey treuthe, whi bileuen ye not to me?
8:48He that is of God, herith the wordis of God; therfor ye heren not, for ye ben not of God.
8:49Therfor the Jewis answeriden, and seiden, Whether we seien not wel, that thou art a Samaritan, and hast a deuel?
8:50Jhesus answerde, and seide, Y haue not a deuel, but Y onoure my fadir, and ye han vnhonourid me.
8:51For Y seke not my glorye; there is he, that sekith, and demeth.
8:52Treuli, treuli, Y seie to you, if ony man kepe my word, he schal not taste deth with outen ende.
8:53Therfor the Jewis seiden, Now we han knowun, that thou hast a deuel. Abraham is deed, and the prophetis, and thou seist, If ony man kepe my word, he schal not taste deth withouten ende.
8:54Whether thou art grettere than oure fader Abraham, that is deed, and the prophetis ben deed; whom makist thou thi silf?
8:55Jhesus answeride, If Y glorifie my silf, my glorie is nouyt; my fadir, is that glorifieth me, whom ye seien, that he is youre God.
8:56And ye han not knowun hym, but Y haue knowun hym; and if Y seie that Y knowe hym not, Y schal be a liere lich to you; but Y knowe hym, and Y kepe his word.
8:57Abraham, youre fadir, gladide to se my dai; and he saiy, and ioyede.
8:58Thanne the Jewis seiden to hym, Thou hast not yit fifti yeer, and hast thou seien Abraham?
8:59Therfor Jhesus seide to hem, Treuli, treuli, Y seie to you, bifor that Abraham schulde be, Y am.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.