Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
5:1 | When a Soule hath synned and hearde the voyce of cursynge, and is a wytnesse: whether he hath sene or knowne of it, if he haue not vttered it, he shal bere hys synne. |
5:2 | Eyther when a manne toucheth anye vncleane thynge: whether it be the caryon of an vncleane beast or of vncleane catell or vncleane worme and is not ware of it is also vncleane & hath offended. |
5:3 | Either when he toucheth any vncleannes of man (whatsoeuer vncleannes it be that a man is defyled wythall) & is not ware of it and afterwarde cometh to the knowelege of it, he is a trespasour. |
5:4 | Either when a soule sweareth: so that he pronounceth wyth his lyps to do euil or to do good (whatsoeuer it be that a man pronounceth wyth an othe) and the thynge be out of hys mynde & afterwarde cometh to the knowelege of it, then he hath offended in one of these. |
5:5 | Then when he hath synned in one of these thynges, he shall confesse that wherin he hath synned, |
5:6 | and shall brynge hys trespaceofferyng vnto the Lorde for hys synne which he hath synned. A female from the flocke whether it be a Lambe or a she goote for a synneofferyng. And the priest shal make an atonement for hym for hys synne. |
5:7 | But if he be not able to brynge a Shepe, then lette hym bryng for his trespace whych he hath sinned two turtle doues or two yong pygeons vnto the Lord, one for a synne offering and another for a burnt offeryng. |
5:8 | And he shall bring them vnto the Prieste whyche shall offer the synneoffering fyrst, & wring the necke a sunder of it, but plucke it not cleane of. |
5:9 | And let hym sprynkle of the bloude of the synneofferynge vpon the syde of the aulter, and let the rest of the bloude blede vpon the bottome of the alter, & then it is a synneofferyng. |
5:10 | And let hym offer the second for a burntofferinge as the maner is: & so shall the prieste make an atonemente for hym for the synne whych he hath synned, and it shalbe forgeuen him. |
5:11 | And yet if he be not able to bringe two turtyll doues or two yonge Pygeons, then lette hym bryng hys offeryng for hys synne the tenth parte ef an Epha of fyne floure for a synneofferynge, but putt none oyle therto neyther put any franckencense theron, for it is a synneoffering. |
5:12 | And let hym bringe it to the prieste, & the priest shall take his handfull of it, and burne it vpon the alter for a remembraunce to be a sacrifice for the Lord: that is a synneoffering. |
5:13 | And let the prieste make an attonemente for hym for hys synne (whatsoeuer of these he hath synned) and it shall be forgeuen. And the remnaunte shall be the pristes, as it is in the meatofferynge. |
5:14 | And the Lord comened wt Moses saying: |
5:15 | When a soule trespaceth & synneth thorowe ignoraunce in any of the holy thynges of the Lorde, he shall brynge for hys trespace vnto the Lorde a ram without blemish out of the flocke valued at two sicles after the sycle of the sanctuarye, for a trespace offerynge. |
5:16 | And he shal make amendes for the harme that he hath done in the holy thing, and put the fifte part more to, & geue it vnto the prieste. And the priest shall make an atonemente for hym with the ram of the trespace offerynge, & it shal be forgeuen hym. |
5:17 | When a soule synneth & committeth any of these thynges whyche are forbidden to be done by the commaundement of the Lorde: though he wyst it not, he hath yet offended & is in synne, |
5:18 | & shal bryng a ram wythout blemyshe out of the flocke that is estemed to be worth a synne offeryng vnto the prieste. And the prieste shall make an atonement for hym for the ignoraunce whych he dyd, & was not ware, and it shal be forgeuen hym. |
5:19 | This is a trespace offeryng, for he trespaced agaynste the Lorde. |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.