Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
1:1 | This is the worde of of the Lord, that came vnto Oseas the sonne of Beery, in the dayes of Oseas, Ioathan, Ahaz and Iezekiah kinges of Iuda: and in the tyme of Ieroboam the sonne of Ioas kynge of Israel. |
1:2 | First when the Lorde spake vnto Oseas, he sayde vnto him: Go thy waye, take an harlot to thy wyfe, and get chyldren by her: for the lande hath committed greate whordome agaynst the Lorde. |
1:3 | So he wente, and toke Gomer the doughter of Deblaim: whiche conceyued, and brought forth a sonne. |
1:4 | And the Lorde sayde vnto him: call his name Iesraell, for I wyll shortly auenge the bloude of Iesrael, vpon the house of Iehu, and wyll brynge the kingedome of the house of Israel to an ende. |
1:5 | Then wyl I breake the bowe of Israel, in the valley of Iesrael. |
1:6 | She conceyued yet again, and bare a doughter. And he sayde vnto him: Call her name Loruhamah (that is, not obtayninge mercy) for I wyl haue no pyte vpon the house of Israell, but forget them, and put them cleane oute of remembraunce. |
1:7 | Neuerthelesse I wyll haue mercy vpon the house of Iuda, and will saue them, euen thorow the Lord their God. But I wyll not delyuer them thorowe anye bowe, swearde, battel, horses, or horsemen. |
1:8 | Now when she had weaned Loruhamah, she conceyued agayne, and bare a sonne. |
1:9 | Then sayd he: cal his name Lo amy. For why? ye are not my people, therfore wyll I not be youres. |
1:10 | And thoughe the nombre of the chyldren of Israel be as the sand of the sea, which can neyther be measured nor tolde: yet in the place where it is sayde vnto them, ye be not my people, euen there shal it be thus reported of them: they be the chyldren of the lyuynge God. |
1:11 | Then shal the chyldren of Iuda & the children of Israel be gathered together again, & chose them selues one heade, and then depart oute of the lande: for great shalbe the daye of Israel. |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.