Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

King James Bible 1611

 

   

23:1Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to bee an vnrighteous witnesse.
23:2Thou shalt not follow a multitude to doe euill: neither shalt thou speake in a cause, to decline after many, to wrest iudgement:
23:3Neither shalt thou countenance a poore man in his cause.
23:4If thou meete thine enemies oxe or his asse going astray, thou shalt surely bring it backe to him againe.
23:5If thou see the asse of him that hateth thee, lying vnder his burden, and wouldest forbeare to helpe him, thou shalt surely helpe with him.
23:6Thou shalt not wrest the iudgement of thy poore in his cause.
23:7Keepe thee farre from a false matter: and the innocent and righteous slay thou not: for I will not iustifie the wicked.
23:8And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and peruerteth the words of the righteous.
23:9Also thou shalt not oppresse a stranger: for yee know the heart of a stranger, seeing yee were strangers in the land of Egypt.
23:10And sixe yeres thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruites thereof:
23:11But the seuenth yeere thou shalt let it rest, and lie still, that the poore of thy people may eate, and what they leaue, the beasts of the field shall eate. In like maner thou shalt deale with thy vineyard, and with thy oliue yard.
23:12Sixe dayes thou shalt doe thy worke, and on the seuenth day thou shalt rest: that thine oxe and thine asse may rest, and the sonne of thy handmayd, & the stranger may be refreshed.
23:13And in all things that I haue said vnto you, be circumspect: and make no mention of the names of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
23:14Three times thou shalt keepe a feast vnto me in the yeere.
23:15Thou shalt keepe the feast of vnleauened bread: thou shalt eate vnleauened bread seuen daies, as I commanded thee in the time appointed of the moneth Abib: for in it thou camest out from Egypt: and none shall appeare before me emptie:
23:16And the feast of haruest, the first fruits of thy labours, which thou hast sowen in the field: and the feast of ingathering which is in the end of the yeere, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
23:17Three times in the yeere all thy males shall appeare before the Lord God.
23:18Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leauened bread, neither shall the fat of my sacrifice remaine vntill the morning.
23:19The first of the first fruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God: thou shalt not seethe a kid in his mothers milke.
23:20Behold, I send an Angel before thee to keepe thee in the way, and to bring thee into the place which I haue prepared.
23:21Beware of him, and obey his voice, prouoke him not: for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
23:22But if thou shalt indeed obey his voice, and doe all that I speake, then I wil be an enemie vnto thine enemies, and an aduersarie vnto thine aduersaries.
23:23For mine Angel shall goe before thee, and bring thee in vnto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hiuites, and the Iebusites: and I will cut them off.
23:24Thou shalt not bow downe to their gods, nor serue them, nor doe after their workes: but thou shalt vtterly ouerthrowe them, and quite breake downe their images.
23:25And yee shall serue the Lord your God, and he shall blesse thy bread, and thy water: and I will take sicknes away from the midst of thee.
23:26There shall nothing cast their yong, nor bee barren in thy land: the number of thy dayes I will fulfill.
23:27I will send my feare before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turne their backes vnto thee.
23:28And I will send hornets before thee, which shall driue out the Hiuite, the Canaanite, and the Hittite from before thee.
23:29I will not driue them out from before thee in one yeere, lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
23:30By little and little I will driue them out from before thee, vntill thou be increased and inherit the land.
23:31And I will set thy bounds from the Red sea, euen vnto the sea of the Philistines, and from the desert vnto the riuer: for I will deliuer the inhabitants of the land into your hand: and thou shalt driue them out before thee.
23:32Thou shalt make no couenant with them, nor with their gods.
23:33They shall not dwell in thy land, lest they make thee sinne against me: for if thou serue their gods, it will surely be a snare vnto thee.
King James Bible 1611

King James Bible 1611

The commissioning of the King James Bible took place at a conference at the Hampton Court Palace in London England in 1604. When King James came to the throne he wanted unity and stability in the church and state, but was well aware that the diversity of his constituents had to be considered. There were the Papists who longed for the English church to return to the Roman Catholic fold and the Latin Vulgate. There were Puritans, loyal to the crown but wanting even more distance from Rome. The Puritans used the Geneva Bible which contained footnotes that the king regarded as seditious. The Traditionalists made up of Bishops of the Anglican Church wanted to retain the Bishops Bible.

The king commissioned a new English translation to be made by over fifty scholars representing the Puritans and Traditionalists. They took into consideration: the Tyndale New Testament, the Matthews Bible, the Great Bible and the Geneva Bible. The great revision of the Bible had begun. From 1605 to 1606 the scholars engaged in private research. From 1607 to 1609 the work was assembled. In 1610 the work went to press, and in 1611 the first of the huge (16 inch tall) pulpit folios known today as "The 1611 King James Bible" came off the printing press.