Loading...

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

 

   

2:1And in the day of Pentecost being completed, they were all unanimously in one and the same place.
2:2And suddenly was a sound from heaven as of a wind moving violently, and it filled the whole house where they were sitting.
2:3And seen to them were tongues divided as fire, and it sat upon Each one of them.
2:4And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in other tongues, as the Spirit gave them to utter.
2:5And there were dwelling in Jerusalem Jews, circumspect men, from every nation of those under heaven.
2:6And there having been this voice, the multitude came together, and were disturbed, for each one heard them speaking in his own dialect.
2:7And all were affected in mind and wondered, saying to one another, Behold, are not these speaking Galileans
2:8And how hear we each in our own dialect, in which we were born?
2:9Parthians, and Medes, and Elamites, and they dwelling in Mesopotamia, and Judea, and Cappadocia, Pontus, and Asia,
2:10And Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and parts of Lybia that near Cyrene, and Romans arriving as strangers, and Jews, and strangers,
2:11Cretes and Arabians, we hear them speaking in our tongues the great things of God.
2:12And all were affected in mind, and were in doubt, saying one to another, What may this mean to be?
2:13And others mocking. said, That they are filled with new wine.
2:14And Peter, having stood with the eleven, lifted up his voice, and said to them, Men Jews, and all ye dwelling in Jerusalem, let this be known to you, and hear ye my words:
2:15For not, as ye suppose, are these intoxicated, (for it is the third hour of the day.)
2:16But this is that spoken by the prophet Joel;
2:17And it shall be in the last days, says God, I pour out from my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your elder dream dreams:
2:18And also upon my servants and upon my maids in those days will I pour out from my Spirit; and they shall prophesy:
2:19And I will give wonders in heaven above, and signs upon the earth below; blood, and fire, and steam of smoke:
2:20The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and distinguished day of the Lord come:
2:21And it shall be, every one, who shall call on the name of the Lord, shall be saved.
2:22Men, Israelites, bear these words; Jesus the Nazarite, a man elected by God for you by powers and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, (as also ye yourselves know:)
2:23This one, surrendered by the fixed counsel and foreknowledge of God, having taken by lawless hands, having fastened, ye slew:
2:24Whom God raised up, having loosed the pains of death: as it was not possible for him to be holden of it.
2:25For David says about him, I saw beforehand the Lord before me always, for he is of my right hand, that I be not moved:
2:26For this my heart was gladdened, and my tongue was transported with joy; and yet also shall my flesh encamp in hope:
2:27For thou wilt not leave my soul in hades neither wilt thou give thy sanctified one to see corruption.
2:28Thou hast made known to me the ways of life; thou wilt fill me with gladness with thy face.
2:29Men, brethren, it is permitted to speak with freedom of speech to you of the patriarch David, for he died and was buried, and his tomb is with us even till this day.
2:30Therefore being a prophet, and knowing that God swore with an oath to him, of the fruit of his loins, according to the flesh, to raise up Christ to sit upon his throne:
2:31Foreknowing, he spake of the rising up of Christ, that his soul was not left in hades, neither did his flesh see corruption.
2:32This Jesus God raised up, of which all we are witnesses.
2:33Therefore exalted by the right hand of God, and having received the promise of the Holy Spirit from the Father, he poured out this, which ye now see and hear.
2:34For David ascended not into the heavens: and he himself says, The Lord said to my Lord, Sit from my right hand,
2:35Even till I set thine enemies the footstool of thy feet.
2:36Therefore let all the house of Israel know certainly, that God made him Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
2:37And having heard, they were pricked in heart, and said to Peter and the rest of the sent, What shall we do, men, brethren?
2:38And Peter said to them, Repent, and be each of you immersed in the name of Jesus Christ for remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
2:39For the promise is to you, and to your children, and to all afar off, as many as the Lord our God should call.
2:40And with many other words he appealed earnestly and besought, saying, Be ye saved from this crooked generation.
2:41Then truly they having gladly received his word were immersed: and in that day were added about three thousand souls.
2:42And they were persevering in the teaching of the sent, and in mutual participation, and breaking of bread, and prayers.
2:43And to every soul was fear: and through the sent were many wonders and signs.
2:44And all believing were in one and the same place, and had all things common:
2:45And sold possessions and goods, and divided them to all, as any one had need
2:46And in the day persevering unanimously in the temple, and breaking bread in the house, they partook of food with lively joy and simplicity of heart,
2:47Praising God, and having favor with the whole people. And in the day the Lord added the saved to the church.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.