Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Young's Literal Translation 1862

   

1:1And it cometh to pass, after the death of Joshua, that the sons of Israel ask at Jehovah, saying, `Who doth go up for us unto the Canaanite, at the commencement, to fight against it?'
1:2And Jehovah saith, `Judah doth go up; lo, I have given the land into his hand.'
1:3And Judah saith to Simeon his brother, `Go up with me into my lot, and we fight against the Canaanite -- and I have gone, even I, with thee into thy lot;' and Simeon goeth with him.
1:4And Judah goeth up, and Jehovah giveth the Canaanite and the Perizzite into their hand, and they smite them in Bezek -- ten thousand men;
1:5and they find Adoni-Bezek in Bezek, and fight against him, and smite the Canaanite and the Perizzite.
1:6And Adoni-Bezek fleeth, and they pursue after him, and seize him, and cut off his thumbs and his great toes,
1:7and Adoni-Bezek saith, `Seventy kings -- their thumbs and their great toes cut off -- have been gathering under my table; as I have done so hath God repaid to me;' and they bring him in to Jerusalem, and he dieth there.
1:8And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire;
1:9and afterwards have the sons of Judah gone down to fight against the Canaanite, inhabiting the hill-country, and the south, and the low country;
1:10and Judah goeth unto the Canaanite who is dwelling in Hebron (and the name of Hebron formerly `is' Kirjath-Arba), and they smite Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
1:11And he goeth thence unto the inhabitants of Debir (and the name of Debir formerly `is' Kirjath-Sepher),
1:12and Caleb saith, `He who smiteth Kirjath-Sepher -- and hath captured it -- then I have given to him Achsah my daughter for a wife.'
1:13And Othniel son of Kenaz, younger brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.
1:14And it cometh to pass in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father the field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What -- to thee?'
1:15And she saith to him, `Give to me a blessing; when the south land thou hast given me -- then thou hast given to me springs of water; and Caleb giveth to her the upper springs and the lower springs.
1:16And the sons of the Kenite, father-in-law of Moses, have gone up out of the city of palms with the sons of Judah `to' the wilderness of Judah, which `is' in the south of Arad, and they go and dwell with the people.
1:17And Judah goeth with Simeon his brother, and they smite the Canaanite inhabiting Zephath, and devote it; and `one' calleth the name of the city Hormah.
1:18And Judah captureth Gaza and its border, and Askelon and its border, and Ekron and its border;
1:19and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.
1:20And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak.
1:21And the Jebusite, inhabiting Jerusalem, the sons of Benjamin have not dispossessed; and the Jebusite dwelleth with the sons of Benjamin, in Jerusalem, till this day.
1:22And the house of Joseph go up -- even they -- to Beth-El, and Jehovah `is' with them;
1:23and the house of Joseph cause `men' to spy about Beth-El (and the name of the city formerly is Luz),
1:24and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, `Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.'
1:25And he sheweth them the entrance of the city, and they smite the city by the mouth of the sword, and the man and all his family they have sent away;
1:26and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz -- it `is' its name unto this day.
1:27And Manasseh hath not occupied Beth-Shean and its towns, and Taanach and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of Iblaim and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, and the Canaanite is desirous to dwell in that land;
1:28and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it.
1:29And Ephraim hath not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in its midst, in Gezer.
1:30Zebulun hath not dispossessed the inhabitants of Kitron, and the inhabitants of Nahalol, and the Canaanite dwelleth in its midst, and they become tributary.
1:31Asher hath not dispossessed the inhabitants of Accho, and the inhabitants of Zidon, and Ahlab, and Achzib, and Helbah, and Aphik, and Rehob;
1:32and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them.
1:33Naphtali hath not dispossessed the inhabitants of Beth-Shemesh, and the inhabitants of Beth-Anath, and he dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-Shemesh and of Beth-Anath have become tributary to them.
1:34And the Amorites press the sons of Dan to the mountain, for they have not suffered them to go down to the valley;
1:35and the Amorite is desirous to dwell in mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim, and the hand of the house of Joseph is heavy, and they become tributary;
1:36and the border of the Amorite `is' from the ascent of Akrabbim, from the rock and upward.
Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus and the Majority Text as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text--he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."