Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382



12:1In that tyme Jhesus wente bi cornes in the sabot day; and hise disciplis hungriden, and bigunnen to plucke the eris of corn, and to ete.
12:2And Fariseis, seynge, seiden to hym, Lo! thi disciplis don that thing that is not leueful to hem to do in sabatis.
12:3And he seide to hem, Whether ye han not red, what Dauid dide, whanne he hungride, and thei that weren with hym?
12:4hou he entride in to the hous of God, and eet looues of proposicioun, whiche looues it was not leueful to hym to ete, nether to hem that weren with hym, but to prestis aloone?
12:5Or whether ye han not red in the lawe, that in sabotis prestis in the temple defoulen the sabotis, and thei ben with oute blame?
12:6And Y seie to you, that here is a gretter than the temple.
12:7And if ye wisten, what it is, Y wole merci, and not sacrifice, ye schulden neuer haue condempned innocentis.
12:8For mannus Sone is lord, yhe, of the sabat.
12:9And whanne he passide fro thennus, he cam in to the synagoge of hem.
12:10And lo! a man that hadde a drye hoond. And thei axiden hym, and seiden, Whether it be leueful to hele in the sabot? that thei schulden acuse hym.
12:11And he seide to hem, What man of you schal be, that hath o scheep, and if it falle in to a diche in the sabotis, whether he shal not holde, and lifte it vp?
12:12How myche more is a man better than a scheep? Therfor it is leueful to do good in the sabatis.
12:13Thanne he seide to the man, Stretche forth thin hoond. And he strauyte forth; and it was restorid to heelthe as the tothir.
12:14And the Farisees wenten out, and maden a counsel ayens hym, hou thei schulden distrie hym.
12:15And Jhesus knewe it, and wente awei fro thennus; and many sueden hym, and he helide hem alle.
12:16And he comaundide to hem, that thei schulden not make hym knowun;
12:17that that thing were fulfillid, that was seid by Isaie, the prophete, seiynge, Lo!
12:18my child, whom Y haue chosun, my derling, in whom it hath wel plesid to my soule; Y shal put my spirit on him, and he shal telle dom to hethen men.
12:19He shal not stryue, ne crye, nethir ony man shal here his voice in stretis.
12:20A brisid rehed he shal not breke, and he schal not quenche smokynge flax, til he caste out doom to victorie;
12:21and hethene men schulen hope in his name.
12:22Thanne a man blynde and doumbe, that hadde a feend, was brouyt to hym; and he helide hym, so that he spak, and say.
12:23And al the puple wondride, and seide, Whether this be the sone of Dauid?
12:24But the Farisees herden, and seiden, He this casteth not out feendis, but in Belsabub, prince of feendis.
12:25And Jhesus, witynge her thouytis, seide to hem, Eche kingdom departid ayens it silf, schal be desolatid, and eche cite, or hous, departid ayens it self, schal not stonde.
12:26And if Satanas castith out Satanas, he is departid ayens him silf; therfor hou schal his kingdom stonde?
12:27And if Y in Belsabub caste out deuelis, in `whom youre sones casten out? Therfor thei schulen be youre domes men.
12:28But if Y in the Spirit of God caste out feendis, thanne the kyngdom of God is comen in to you.
12:29Ethir hou may ony man entre in to the hous of a stronge man, and take awey hise vesselis, but `he first bynde the stronge man, and thanne he schal spuyle his hous?
12:30He that is not with me, is ayens me; and he that gaderith not togidere with me, scaterith abrood.
12:31Therfor I seie to you, al synne and blasfemye shal be foryouun to men, but `the spirit of blasfemye shal not be foryouun.
12:32And who euere seith a word ayens mannus sone, it shal be foryouun to him; but who that seieth a word ayens the Hooli Goost, it shal not be foryouun to hym, nether in this world, ne in `the tothir.
12:33Ethir make ye the tree good, and his fruyt good; ether make ye the tree yuel and his fruyt yuel; for a tree is knowun of the fruyt.
12:34Ye generacioun of eddris, hou moun ye speke goode thingis, whanne ye ben yuele? For the mouth spekith of plente of the herte.
12:35A good man bryngith forth good thingis of good tresoure, and an yuel man bringith forth yuel thingis of yuel tresoure.
12:36And Y seie to you, that of euery idel word, that men speken, thei schulen yelde resoun therof in the dai of doom;
12:37for of thi wordis thou schalt be iustified, and of thi wordis thou shalt be dampned.
12:38Thanne summe of the scribis and Farisees answeriden to hym, and seiden, Mayster, we wolen se a tokne of thee.
12:39Which answeride, and seide to hem, An yuel kynrede and a spouse brekere sekith a tokene, and a tokene shal not be youun to it, but the tokene of Jonas, the prophete.
12:40For as Jonas was in the wombe of a whal thre daies and thre nyytis, so mannus sone shal be in the herte of the erthe thre daies and thre nyytis.
12:41Men of Nynyue schulen rise in doom with this generacioun, and schulen condempne it; for thei diden penaunce in the prechyng of Jonas, and lo! here a gretter than Jonas.
12:42The queene of the south shal rise in doom with this generacioun, and schal condempne it; for she cam fro the eendis of the erthe to here the wisdom of Salomon, and lo! here a gretter than Salomon.
12:43Whanne an vnclene spirit goith out fro a man, he goith bi drie places, `and sekith rest, and fyndith not.
12:44Thanne he seith, Y shal turne ayen in to myn hous, fro whannys Y wente out. And he cometh, and fyndith it voide, and clensid with besyms, and maad faire.
12:45Thanne he goith, and takith with him seuene othere spiritis worse than hym silf; and thei entren, and dwellen there. And the laste thingis of that man ben maad worse than the formere. So it shal be to this worste generacioun.
12:46Yit whil he spak to the puple, lo! his modir and his bretheren stoden withouteforth, sekynge to speke to hym.
12:47And a man seide to hym, Lo! thi modir and thi britheren stonden withouteforth, sekynge thee.
12:48He answeride to the man, that spak to hym, and seide, Who is my modir? and who ben my britheren?
12:49And he helde forth his hoond in to hise disciplis, and seide, Lo! my modir and my bretheren;
12:50for who euer doith the wille of my fadir that is in heuenes, he is my brothir, and sistir, and modir.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.