Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
5:1 | So I turned me, lyftyng vp myne eyes, and loked, and beholde, a flying boke. |
5:2 | And he sayd vnto me: what seyst thou? I answered: I se a flyinge boke of .xx. cubytes longe, and ten cubytes broade. |
5:3 | Then sayd he vnto me: This is the cursse that goeth forth ouer the whole earth: for all theues shal be iudged after this boke, & all swearers shalbe iudged accordynge to the same, |
5:4 | I wyl bring it forth (sayeth the Lorde of hostes) so that it shall come to the house of the these, and to the house of hym, that falselye sweareth by my name, and shall remayne in hys house, and consume it, with the timbre & stones thereof. |
5:5 | Then the aungell that talked wyth me, wente forth, & sayde vnto me: lyfte vp thyne eyes, & se, what this is that goeth forth. |
5:6 | And I sayde: what is it? He answered: this is a measure goinge oute. He sayde moreouer: Euen thus ate they (that dwel vpon the whole earth) to loke vpon. |
5:7 | And beholde, there was lyfte vp a talent of leade: and lo, a woman sat in the myddeste of the measure. |
5:8 | And he sayde: This is vngodlynesse. So he caste her into the middest of the measure, and threwe the lompe of leade vp into an whole. |
5:9 | Then lyft I vp myne eyes, and loked: & beholde, there came oute two wemen, & the wynd was in theyr wynges (for they had wynges lyke the wynges of a storke) & they lyfte vp the measure betwixt the earth & the heauen. |
5:10 | Then spake I to the aungell that talcked with me: whyther wyll these beare the measure? |
5:11 | And he sayde vnto me: into the lande of Synear, to buylde them an house: which when it is prepared, the measure shalbe set there in his place. |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.