Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876



3:1These the nations which Jehovah left to try Israel by them, (all which knew not the wars of Canaan;
3:2Only for the generations of the sons of Israel to know to teach them war, only who before knew not;)
3:3Five princes of Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivite dwelling in mount Lebanon, from mount Baal-Hermon.
3:4And they will be to try Israel by them to know whether they will hear the commands of Jehovah which he commanded their fathers by the hand of Moses.
3:5And the sons of Israel dwelt in the midst of the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites:
3:6And they will take their daughters to them for wives, and their daughters they will give to their sons, and they will serve their gods.
3:7And the sons of Israel will do evil in the eyes of Jehovah, and they will forget Jehovah their God, and they will serve the Baalims and the wooden pillars.
3:8And the wrath of Jehovah will kindle against Israel, and he will sell them into the hand of Cushan-Rishathaim, king of Aram-Naharim: and the sons of Israel will serve Cushan-Rishathaim eight years.
3:9And the sons of Israel will cry to Jehovah, and Jehovah will raise up a saviour to the sons of Israel, and he will save them, Othniel, son of Kenaz, Caleb's brother younger than he.
3:10And the spirit of Jehovah will be upon him, and he will judge Israel, and he will go forth to war: and Jehovah will give into his hand Cushan-Rishathaim, king of Aram; and his hand will be strong upon Cushan-Rishathaim.
3:11And the land will rest forty years: and Othniel, son of Kenaz, will die.
3:12And the sons of Israel will add to do evil in the eyes of Jehovah: and Jehovah will strengthen Eglon, king of Moab, against Israel, because they did evil in the eyes of Jehovah.
3:13And he will gather to him the sons of Ammon and Amalek, and he will go and smite Israel, and will inherit the city of palmtrees.
3:14And the sons of Israel will serve Eglon, king of Moab, eighteen years.
3:15And the sons of Israel will cry to Jehovah, and Jehovah will raise up to them a saviour, Ehud, son of Gera, son of a Benjamite, a man shut up of his right hand: and the sons of Israel will send a gift by his hand to Eglon, king of Moab.
3:16And Ehud will make to him a sword, and to it two mouths; a cubit its length: and he will gird it from under his garments upon his right thigh.
3:17And he will bring the gift to Eglon, king of Moab: and Eglon a very fat man.
3:18And it will be as he finished to bring the gift, and he will send away the people lifting up the gift.
3:19And he turned back from the carved images which were at Gilgal, and he will say, A hidden word to me for thee, O king: and he will say, Silence! And all standing by him will go forth from him.
3:20And Ehud came to him; and he sat in an upper chamber of cooling, which was to him alone: and Ehud will say, A word of God to me for thee. And he will rise from off the throne.
3:21And Ehud will stretch forth his left hand, and will take the sword from off his right thigh, and he will drive it into his belly:
3:22And the handle will also go in after the flame, and the fat will shut upon the flame, for he drew not the sword out of his belly; and the dirt came out.
3:23And Ehud will come forth to the portico, and he will shut the doors of the upper chamber upon him, and fasten.
3:24And he went forth, and his servants came in, and saw, and behold, the doors of the upper chamber were fastened; and they will say, Surely he is covering his feet in the chamber of cooling.
3:25And they will delay till being ashamed: and behold, he opened not the doors of the upper chamber; and they will take a key and will open: and behold, their lord fallen upon the earth, dead.
3:26And Ehud was saved during their consternation; and he passed by the carved images and will be saved at the the gates.
3:27And it will be in his coming out, and he will clang upon the trumpet in mount Ephraim, and the sons of Israel will go down with him from the mountain, and he before them.
3:28And he will say to them, Follow after me, for Jehovah gave your enemies, Moab, into your hand. And they will go down after him and will take the passages of Jordan toward Moab, and they gave not a man to pass over.
3:29And they will smite Moab in that time, about ten thousand men, every one fat and every man strong: and not a man was saved.
3:30And Moab will be subdued in that day under the hand of Israel: and the land will rest eighty years.
3:31And after him was Shamgar, son of Anath; and he will smite the Philistines, six hundred men with an ox-goad; and he also will deliver Israel
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.