Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Geneva Bible 1560/1599

   

32:1So these three men ceased to answere Iob, because he esteemed himselfe iust.
32:2Then the wrath of Elihu the sonne of Barachel the Buzite, of the familie of Ram, was kindled: his wrath, I say, was kindled against Iob, because he iustified himselfe more then God.
32:3Also his anger was kindled against his three friends, because they could not finde an answere, and yet condemned Iob.
32:4(Now Elihu had wayted til Iob had spoken: for they were more ancient in yeeres then he)
32:5So when Elihu saw, that there was none answere in the mouth of the three men, his wrath was kindled.
32:6Therefore Elihu the sonne of Barachel, the Buzite answered, and sayd, I am yong in yeres, and ye are ancient: therefore I doubted, and was afraide to shewe you mine opinion.
32:7For I said, The dayes shall speake, and the multitude of yeeres shall teach wisedome.
32:8Surely there is a spirite in man, but the inspiration of the Almightie giueth vnderstanding.
32:9Great men are not alway wise, neither doe the aged alway vnderstand iudgement.
32:10Therefore I say, Heare me, and I will shew also mine opinion.
32:11Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
32:12Yea, when I had considered you, lo, there was none of you that reproued Iob, nor answered his wordes:
32:13Lest ye should say, We haue found wisedome: for God hath cast him downe, and no man.
32:14Yet hath he not directed his words to me, neyther will I answere him by your wordes.
32:15Then they fearing, answered no more, but left off their talke.
32:16When I had wayted (for they spake not, but stood still and answered no more)
32:17Then answered I in my turne, and I shewed mine opinion.
32:18For I am full of matter, and the spirite within me compelleth me.
32:19Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast.
32:20Therefore will I speake, that I may take breath: I will open my lippes, and will answere.
32:21I will not now accept the person of man, neyther will I giue titles to man.
32:22For I may not giue titles, lest my Maker should take me away suddenly.
Geneva Bible 1560/1599

Geneva Bible 1560/1599

The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.

The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.

The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.

One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.

This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.