Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
19:1 | And Ahab tolde Iezabel all that Elias had done, and how he had slayne al the prophetes with the sworde |
19:2 | Then Iezabel sent a messenger vnto Elias, saying: So and so let the gods do to me, if I make not thy soule lyke one of theirs by to morowe this time |
19:3 | When he sawe that, he arose, and went for his life, and came to Beerseba in Iuda, and left his seruaunt there |
19:4 | But he him selfe went a dayes iourney into the wildernesse, and came and sat downe vnder a Iuniper tree, and desired for his soule that he might dye, and sayde: It is nowe enough O Lorde, take my soule, for I am not better then my fathers |
19:5 | And as he lay and slept vnder the Iuniper tree: behold an angel touched him, and sayde vnto him: Up, and eate |
19:6 | And when he loked about him, beholde there was a cake baken on the coales, and a vessell of water at his head: And he dyd eate and drinke, and layde him downe againe to sleepe |
19:7 | And the angel of the Lord came againe the seconde time, and touched him, and sayde: Up, and eate, for thou hast yet a great iourney |
19:8 | And he arose, and dyd eate and drinke, & walked in the strength of that meate fourtie dayes and fourtie nightes, euen vnto Horeb the mount of God |
19:9 | When he came thyther vnto a caue, he lodged therein al night: And behold, the word of the Lord came to him, and sayd vnto him: What doest thou here Elias |
19:10 | And he aunswered, I haue ben ielous for the Lorde God of hoastes sake: For the children of Israel haue forsaken thy couenaunt, broken downe thyne aulters, and slayne thy prophetes with the sword: and I onely am left, and they seke my lyfe to take it away |
19:11 | And he sayd: Come out and stand vpon ye mount before the Lorde. And behold, the Lorde went by, & a mightie strong winde that rent the mountaynes and brake the rockes before the Lorde, but the Lord was not in the winde: And after the winde, came an earthquake, but the Lorde was not in the earthquake |
19:12 | And after the earthquake came fire, but the Lorde was not in the fire: And after the fire, came a small still voyce |
19:13 | And when Elias hearde, he couered his face with his mantle, and went out, and stoode in the entring in of the caue: And beholde, there came a voyce vnto him, & said: What doest thou here Elias |
19:14 | And he aunswered: I haue ben ielous for the Lorde God of hoastes sake, because the children of Israel haue forsaken thy couenaunt, cast downe thyne aulters, and slayne thy prophetes with the sworde: and I onely am left, & they seke my lyfe to take it away |
19:15 | And the Lord sayde vnto him: Go, and turne thy way to the wildernesse vnto Damasco: & when thou commest there, annoynt Hazael king ouer Syria |
19:16 | And Iehu sonne of Nimsi shalt thou annoynt king ouer Israel: And Elisa the sonne of Saphat of Abel Meholah shalt thou annoynt to be prophete in thy roome |
19:17 | And it shall come to passe, that whoso escapeth the sworde of Hazael, him shall Iehu slay: & if any man scape the sword of Iehu, him shall Elisa put to death |
19:18 | And thereto I haue left me seuen thousande in Israel, of whiche neuer man bowed his knees vnto Baal, nor kissed him with his mouth |
19:19 | So he departed thence, & found Elisa the sonne of Saphat plowing, & hauing twelue yocke of oxen before him, and he with the twelue: And Elias went by him, and cast his mantle vpon him |
19:20 | And he left the oxen, and ranne after Elias, and sayde: Let me I pray thee kysse my father and my mother, & then I will folowe thee. He sayde vnto him: Go backe againe, for what is it that I haue done to thee |
19:21 | And when he went backe againe from him, he toke a couple of oxen, and slue them, and dressed the fleshe with the instrumentes of the oxen, and gaue vnto the people, and they dyd eate: And then he arose and went after Elias, and ministred vnto him |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.