Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
15:1 | In the eighteenth yere of king Ieroboam the sonne of Nabat, raigned Abiam ouer Iuda |
15:2 | Three yeres raigned he in Hierusalem: and his mothers name was Maacha, the daughter of Abisalom |
15:3 | And he walked in all the sinnes of his father which he had done before him, and his heart was not perfect with the Lorde his God, as the heart of Dauid his father |
15:4 | Neuerthelesse, for Dauids sake did the Lorde his God geue him a lyght in Hierusalem, that he set vp his sonne after him, and stablished Hierusalem |
15:5 | Because Dauid did that which was right in the sight of the Lord, and turned from nothing that he commaunded him all the dayes of his lyfe, saue onely in the matter of Urias the Hethite |
15:6 | And there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam, as long as he lyued |
15:7 | The rest of the wordes that concerne Abiam, and all that he did, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda? And there was warre betweene Abiam & Ieroboam |
15:8 | And Abiam slept with his fathers, & they buried him in the citie of Dauid: and Asa his sonne raigned in his steade |
15:9 | In the twentith yere of Ieroboam king of Israel raigned Asa ouer Iuda |
15:10 | Fourtie & one yeres raigned he in Hierusalem: and his mothers name was Maacha, the daughter of Abisalom |
15:11 | And Asa did that seemed ryght in the eyes of the Lorde, as did Dauid his father |
15:12 | And he toke away the male stewes out of the lande, and put away all the abhominable idols that his fathers had made |
15:13 | And he put downe Maacha his mother from bearing rule, because she had made an idoll in a groue: And Asa destroyed her idoll, and burnt it by the brooke Cedron |
15:14 | But the hie places were not put downe: Neuerthelesse Asa his heart was perfect with the Lorde all his dayes |
15:15 | He brought in the holy vessels of his father, and that he had dedicate vnto the house of the Lord, golde, and siluer, and iewels |
15:16 | And there was warre betweene Asa, & Baasa king of Israel all their dayes |
15:17 | And Baasa king of Israel went vp against Iuda, and built Rama, so that he woulde let none go out or in to Asa king of Iuda |
15:18 | Then Asa toke al the siluer and golde that was left in the treasures of the house of the Lorde, and the treasures of the kinges house, and deliuered them vnto the handes of his seruauntes, and king Asa sent them to Benhadad the sonne of Tabrimon the sonne of Hezion king of Syria that dwelt at Damasco, saying |
15:19 | There is a bonde betweene me & thee, betweene my father and thy father: and beholde I haue sent vnto thee a present of siluer and golde, that thou come and breake the bonde that thou hast with Baasa king of Israel, that he may depart from me |
15:20 | So Benhadad hearkened vnto king Asa, & sent the captaynes of the hoastes which he had, against the cities of Israel, and smote Hion, and Dan, and Abel, Beth Maacah, and all the region of Ceneroth, with all the lande of Nephthali |
15:21 | And when Baasa heard thereof, he left building of Rama, and dwelt in Thirza |
15:22 | Then king Asa made a proclamation throughout all Iuda, that none should be excused: And so they toke the stones of Ramah and the tymber wherewith Baasa had builded, and king Asa built with them the hill of Beniamin and Mispah |
15:23 | The remnaunt of all the wordes that concerne Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he builded, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda? Neuerthelesse, in his olde age he was diseased in his feete |
15:24 | And Asa slept with his fathers, & was buried beside his fathers in the citie of Dauid his father: And Iehosaphat his sonne raigned in his steade |
15:25 | And Nadab the sonne of Ieroboam began to raigne vpon Israel the second yere of Asa king of Iuda, and raigned vpon Israel two yeres |
15:26 | And he did euill in ye sight of the Lord, walking in ye way of his father, & in his sinne wherewith he made Israel sinne |
15:27 | And Baasa the sonne of Ahia, which was of the house of Isachar, conspired against him, and Baasa smote him at Gibbethon, which is a citie of the Philistines (for Nadab and al Israel layed siege to Gibbethon |
15:28 | Euen in the third yere of Asa king of Iuda, did Baasa slay him, and raigned in his steade |
15:29 | And it fortuned that when he was king, he smote all the house of Ieroboam, and he left him naught that breathed, vntill he had put him cleane out, according vnto the saying of the Lorde which he spake by his seruaunt Ahia the Selonite |
15:30 | Because of the sinnes of Ieroboam, wherewith he sinned and made Israel sinne, when he with his prouocation angred the Lorde God of Israel |
15:31 | The rest of the wordes that concerne Nadab, and all that he did, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel |
15:32 | And there was warre betweene Asa & Baasa king of Israel all their dayes |
15:33 | So in the third yere of Asa king of Iuda, began Baasa the sonne of Ahia to raigne ouer all Israel in Thirza, twentie and foure yeres |
15:34 | And he did that which is euill in the sight of the Lorde, walking in the way of Ieroboam, and in his sinne, wherewith he made Israel to sinne |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.