Textus Receptus Bibles
King James Bible 1611
23:1 | And the Lord spake vnto Moses, saying, |
23:2 | Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, Concerning the feasts of the Lord, which yee shall proclaime to be holy conuocations, euen these are my feasts. |
23:3 | Sixe dayes shall worke be done, but the seuenth day is the Sabbath of rest, an holy conuocation; ye shall doe no worke therein: it is the Sabbath of the Lord in all your dwellings. |
23:4 | These are the feastes of the Lord, euen holy conuocations, which ye shall proclaime in their seasons. |
23:5 | In the fourteenth day of the first moneth at euen, is the Lords Passeouer. |
23:6 | And on the fifteenth day of the same moneth, is the feast of vnleauened bread vnto the Lord: seuen dayes ye must eate vnleauened bread. |
23:7 | In the first day ye shall haue an holy conuocation: ye shall do no seruile worke therein. |
23:8 | But ye shal offer an offring made by fire vnto the Lord seuen dayes: in the seuenth day is an holy conuocation, Ye shall doe no seruile worke therein. |
23:9 | And the Lord spake vnto Moses, saying, |
23:10 | Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When yee be come into the land which I giue vnto you, and shal reape the haruest thereof, then ye shall bring a sheafe of the first fruits of your haruest vnto the Priest: |
23:11 | And hee shall waue the sheafe before the Lord to be accepted for you: on the morrow after the Sabbath the Priest shall waue it. |
23:12 | And ye shall offer that day, when ye waue the sheafe, an hee lambe without blemish of the first yeere, for a burnt offering vnto the Lord. |
23:13 | And the meat offring thereof shall be two tenth deales of fine flowre, mingled with oile, an offering made by fire vnto the Lord, for a sweet sauour: and the drinke offering thereof shalbe of wine, the fourth part of an Hin. |
23:14 | And ye shall eate neither bread, nor parched corne, nor greene eares, vntill the selfe same day that yee haue brought an offering vnto your God: It shalbe a statute for euer, throughout your generations, in all your dwellings. |
23:15 | And ye shall count vnto you from the morrow after the Sabbath, from the day that ye brought the sheafe of the waue offering; seuen Sabbaths shalbe complete. |
23:16 | Euen vnto the morrow after the seuenth Sabbath, shall ye number fifty dayes, and ye shall offer a new meat offering vnto the Lord. |
23:17 | Ye shall bring out of your habitations two waue-loaues, of two tenth deales: they shalbe of fine flowre, they shall be baken with leauen, they are the first fruits vnto the Lord. |
23:18 | And ye shall offer with the bread seuen lambes without blemish, of the first yeere, and one yong bullocke and two rammes: they shall be for a burnt offering vnto the Lord, with their meat offring and their drinke offrings, euen an offering made by fire of sweet sauour vnto the Lord. |
23:19 | Then ye shall sacrifice one kid of the goates, for a sinne offering, and two lambes of the first yeere, for a sacrifice of peace offerings. |
23:20 | And the Priest shall waue them with the bread of the first fruits, for a waue-offring before the Lord, with the two lambs: they shalbe holy to the Lord for the Priests. |
23:21 | And ye shal proclaime on the selfe same day, that it may be an holy conuocation vnto you: ye shall doe no seruile worke therein: it shall be a statute for euer in all your dwellings throughout your generations. |
23:22 | And when ye reape the haruest of your land, thou shalt not make cleane riddance of the corners of the field, when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy haruest: thou shalt leaue them vnto the poore, and to the stranger: I am the Lord your God. |
23:23 | And the Lord spake vnto Moses, saying, |
23:24 | Speake vnto the children of Israel, saying, In the seuenth moneth, in the first day of the moneth shall yee haue a Sabbath, a memoriall of blowing of trumpets, an holy conuocation. |
23:25 | Ye shall do no seruile worke therein; but ye shall offer an offering made by fire vnto the Lord. |
23:26 | And the Lord spake vnto Moses, saying, |
23:27 | Also on the tenth day of this seuenth moneth, there shalbe a day of atonement, it shalbe an holy conuocation vnto you, & ye shall afflict your soules, and offer an offering made by fire vnto the Lord. |
23:28 | And ye shall doe no worke in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you, before the Lord your God. |
23:29 | For whatsoeuer soule it bee that shall not bee afflicted in that same day, hee shall bee cut off from among his people. |
23:30 | And whatsoeuer soule it bee that doeth any worke in that same day, the same soule will I destroy from among his people. |
23:31 | Ye shall doe no maner of worke: it shall be a statute for euer throughout your generations, in all your dwellings. |
23:32 | It shalbe vnto you a Sabbath of rest, and yee shall afflict your soules in the ninth day of the moneth at Euen, from Euen vnto Euen shall ye celebrate your Sabbath. |
23:33 | And the Lord spake vnto Moses, saying, |
23:34 | Speake vnto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this seuenth moneth, shall be the feast of Tabernacles for seuen dayes vnto the Lord. |
23:35 | On the first day shalbe an holy conuocation: ye shall doe no seruile worke therein. |
23:36 | Seuen dayes ye shall offer an offring made by fire vnto the Lord, on the eight day shall be an holy conuocation vnto you, and ye shall offer an offering made by fire vnto the Lord: It is a solemne assembly, and ye shall doe no seruile worke therein. |
23:37 | These are the feasts of the Lord which ye shall proclaime to be holy conuocations, to offer an offering made by fire vnto the Lord, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, & drinke offerings, euery thing vpon his day; |
23:38 | Beside the Sabbaths of the Lord, and beside your gifts, and beside all your vowes, and beside all your free will offerings, which ye giue vnto the Lord. |
23:39 | Also in the fifteenth day of the seuenth moneth when yee haue gathered in the fruit of the land, ye shall keepe a feast vnto the Lord seuen dayes. On the first day shall bee a Sabbath, and on the eight day shall bee a Sabbath. |
23:40 | And ye shall take you on the first day the boughes of goodly trees, branches of Palme trees, and the boughes of thicke trees, and willowes of the brooke, and yee shall reioyce before the Lord your God seuen dayes. |
23:41 | And yee shall keepe it a feast vnto the Lord seuen dayes in the yeere: It shalbe a Statute for euer in your generations, ye shall celebrate it in the seuenth moneth. |
23:42 | Ye shall dwell in boothes seuen dayes: all that are Israelites borne, shall dwell in boothes; |
23:43 | That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in boothes, when I brought them out of the land of Egypt: I am the Lord your God. |
23:44 | And Moses declared vnto the children of Israel the feastes of the Lord. |
King James Bible 1611
The commissioning of the King James Bible took place at a conference at the Hampton Court Palace in London England in 1604. When King James came to the throne he wanted unity and stability in the church and state, but was well aware that the diversity of his constituents had to be considered. There were the Papists who longed for the English church to return to the Roman Catholic fold and the Latin Vulgate. There were Puritans, loyal to the crown but wanting even more distance from Rome. The Puritans used the Geneva Bible which contained footnotes that the king regarded as seditious. The Traditionalists made up of Bishops of the Anglican Church wanted to retain the Bishops Bible.
The king commissioned a new English translation to be made by over fifty scholars representing the Puritans and Traditionalists. They took into consideration: the Tyndale New Testament, the Matthews Bible, the Great Bible and the Geneva Bible. The great revision of the Bible had begun. From 1605 to 1606 the scholars engaged in private research. From 1607 to 1609 the work was assembled. In 1610 the work went to press, and in 1611 the first of the huge (16 inch tall) pulpit folios known today as "The 1611 King James Bible" came off the printing press.