Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

 

   

27:1And Moyses with the elders of Israel commaunded the people, saying: Kepe al ye commaundements which I commaunde you this day
27:2And in that day when you shall passe ouer Iordane vnto the lande whiche the Lord thy God geueth thee, thou shalt set thee vp great stones, and plaster them with plaster
27:3And wryte vpon them all the wordes of this lawe when thou art come ouer, because thou art come into the lande whiche the Lord thy God geueth thee, a lande that floweth with mylke and honie, as the Lorde God of thy fathers hath promised thee
27:4Therfore when ye be come ouer Iordane, ye shal set vp these stones which I commaunde you this day in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster
27:5And there shalt thou buylde vnto the Lorde thy God an aulter of stones, and lift vp no iron vpon them
27:6Thou shalt make the aulter of the Lorde thy God of whole stones, and offer burnt offeringes thereon vnto the Lorde thy God
27:7And thou shalt offer peace offeringes, and shalt eate there, and reioyce before the Lorde thy God
27:8And thou shalt wryte vpon the stones all the wordes of this lawe, manifestly and well
27:9And Moyses and the priestes the Leuites spake vnto all Israel, saying: Take heede and heare O Israel, this day thou art become the people of the Lorde thy God
27:10Thou shalt hearken therfore vnto the voyce of the Lorde thy God, and do his commaundementes, and his ordinaunces which I commaunde thee this day
27:11And Moyses charged the people the same day, saying
27:12These shall stande vpon mount Garizim to blesse the people, when ye are come ouer Iordane, Simeon, Leui, Iuda, Isachar, Ioseph, & Beniamin
27:13And these shall stande vpon mount Ebal to curse, Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan, Nephthali
27:14And the Leuites shall aunswere and say vnto all the men of Israel with a loude voyce
27:15Cursed be the man that maketh any carued or moulten image, an abhomination vnto the Lorde, the worke of the handes of the craftesman, and putteth it in a secrete place: and all the people shall aunswere and say, Amen
27:16Cursed be he that curseth his father and his mother: and all the people shall say, Amen
27:17Cursed be he that remoueth his neighbours marke: and all the people shall say, Amen
27:18Cursed be he that maketh the blynde to go out of his way: and all the people shall say, Amen
27:19Cursed be he that hindreth the ryght of the straunger, fatherlesse, and widdowe: & all the people shall say, Amen
27:20Cursed be he that lyeth with his fathers wyfe, and vnhealeth his fathers couering: and all the people shall say, Amen
27:21Cursed be he yt lieth with any maner of beast: & all the people shal say, Amen
27:22Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or ye daughter of his mother: and al the people shal say, Amen
27:23Cursed be he that lieth with his mother in lawe: and al the people shall say, Amen
27:24Cursed be he that smyteth his neighbour secretly: and all the people shall say, Amen
27:25Cursed be he that taketh a rewarde to slay the soule of innocent blood, and all the people shall say, Amen
27:26Cursed be he that continueth not in all the wordes of this lawe to do them, and all the people shall say, Amen
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.