Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Young's Literal Translation 1862

 

   

6:1`Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up.
6:2He doth revive us after two days, In the third day He doth raise us up, And we live before Him.
6:3And we know -- we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain -- sprinkling earth.'
6:4What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness `is' as a cloud of the morning, And as dew rising early -- going.
6:5Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.
6:6For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
6:7And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.
6:8Gilead `is' a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
6:9And as bands do wait for a man, A company of priests do murder -- the way to Shechem, For wickedness they have done.
6:10In the house of Israel I have seen a horrible thing, There `is' the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.
6:11Also, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back `to' the captivity of My people!
Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus and the Majority Text as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text--he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."