Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

3:1Therfor, hooli britheren, and parceneris of heuenli cleping, biholde ye the apostle and the bischop of oure confessioun, Jhesu,
3:2which is trewe to hym that made hym, as also Moises in al the hous of hym.
3:3But this byschop is had worthi of more glorie than Moises, bi as myche as he hath more honour of the hous, that made the hous.
3:4For ech hous is maad of sum man; he that made alle thingis of nouyt is God.
3:5And Moises was trewe in al his hous, as a seruaunt, in to witnessyng of tho thingis that weren to be seid;
3:6but Crist as a sone in his hous. Which hous we ben, if we holden sad trist and glorie of hope in to the ende.
3:7Wherfor as the Hooli Goost seith, To dai, if ye han herd his vois, nyle ye hardne youre hertis,
3:8as in wraththing, lijk the dai of temptacioun in desert;
3:9where youre fadris temptiden me, and preueden, and siyen my werkis fourti yeeris.
3:10Wherfor Y was wrooth to this generacioun, and Y seide, Euere more thei erren in herte, for thei knewen not my weies;
3:11to whiche Y swore in my wraththe, thei schulen not entre in to my reste.
3:12Britheren, se ye, lest perauenture in ony of you be an yuel herte of vnbileue, to departe fro the lyuynge God.
3:13But moneste you silf bi alle daies, the while to dai is named, that noon of you be hardned bi fallas of synne.
3:14For we ben maad parceneris of Crist, if netheles we holden the bigynnyng of his substaunce sad in to the ende.
3:15While it is seid, to dai, if ye han herd the vois of hym, nyle ye hardne youre hertis, as in that wraththing.
3:16For summen heringe wraththiden, but not alle thei that wenten out of Egipt bi Moises.
3:17But to whiche was he wraththid fourti yeeris? Whether not to hem that synneden, whos careyns weren cast doun in desert?
3:18And to whiche swoor he, that thei schulden not entre in to the reste of hym, not but to hem that weren vnbileueful?
3:19And we seen, that thei myyten not entre in to the reste of hym for vnbileue.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.