Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382



4:1Therfor Y boundun for the Lord biseche you, that ye walke worthili in the clepyng,
4:2in which ye ben clepid, with al mekenesse and myldenesse, with pacience supportinge ech other in charite,
4:3bisi to kepe vnyte of spirit in the boond of pees.
4:4O bodi and o spirit, as ye ben clepid in oon hope of youre cleping;
4:5o Lord,
4:6o feith, o baptym, o God and fadir of alle, which is aboue alle men, and bi alle thingis, and in vs alle.
4:7But to ech of vs grace is youun bi the mesure of the yyuyng of Crist;
4:8for which thing he seith, He stiynge an hiy, ledde caitifte caitif, he yaf yiftis to men.
4:9But what is it, that he stiede vp, no but that also he cam doun first in to the lowere partis of the erthe?
4:10He it is that cam doun, and that stiede on alle heuenes, that he schulde fille alle thingis.
4:11And he yaf summe apostlis, summe prophetis, othere euangelistis, othere scheepherdis and techeris,
4:12to the ful endyng of seyntis, in to the werk of mynystrie, in to edificacioun of Cristis bodi,
4:13til we rennen alle, in to vnyte of feith and of knowyng of Goddis sone, in to a parfit man, aftir the mesure of age of the plente of Crist;
4:14that we be not now litle children, mouynge as wawis, and be not borun aboute with ech wynd of teching, in the weiwardnesse of men, in sutil wit, to the disseyuyng of errour.
4:15But do we treuthe in charite, and wexe in him by alle thingis, that is Crist oure heed;
4:16of whom alle the bodi set togidere, and boundun togidere bi ech ioynture of vnder seruyng, bi worching in to the mesure of ech membre, makith encreesyng of the bodi, in to edificacioun of it silf in charite.
4:17Therfor Y seie and witnesse this thing in the Lord, that ye walke not now, as hethene men walken, in the vanyte of her wit;
4:18that han vndurstondyng derkned with derknessis, and ben alienyd fro the lijf of God, bi ignoraunce that is in hem, for the blyndenesse of her herte.
4:19Which dispeirynge bitoken hem silf to vnchastite, in to the worchyng of al vnclennesse in coueitise.
4:20But ye han not so lerud Crist, if netheles ye herden hym,
4:21and ben tauyt in hym, as is treuthe in Jhesu.
4:22Do ye awey bi the elde lyuyng the elde man, that is corrupt bi the desiris of errour;
4:23and be ye renewlid in the spirit of youre soule;
4:24and clothe ye the newe man, which is maad aftir God in riytwisnesse and hoolynesse of treuthe.
4:25For which thing `ye putte awei leesyng, and speke ye treuthe ech man with his neiybore, for we ben membris ech to othere.
4:26Be ye wrooth, and nyle ye do synne; the sunne falle not doun on youre wraththe.
4:27Nyle ye yyue stide to the deuel.
4:28He that stal, now stele he not; but more trauele he in worchinge with hise hondis that that is good, that he haue whereof he schal yyue to nedi.
4:29Ech yuel word go not of youre mouth; but if ony is good to the edificacioun of feith, that it yyue grace to men that heren.
4:30And nyle ye make the Hooli Goost of God sori, in which ye ben markid in the dai of redempcioun.
4:31Al bitternesse, and wraththe, and indignacioun, and cry, and blasfemye be takun awey fro you, with al malice;
4:32and be ye togidere benygne, merciful, foryyuynge togidere, as also God foryaf to you in Crist.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.