Textus Receptus Bibles
King James Bible 2016
New Testament
21:1 | Now it came to pass, that when we had departed from them and set sail, running a straight course we came to Cos, the following day to Rhodes, and from there to Patara. |
21:2 | And finding a ship sailing over to Phoenicia, we went aboard and set sail. |
21:3 | When we had sighted Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria, and landed at Tyre; because there the ship was to unload her cargo. |
21:4 | And finding disciples, we stayed there seven days. They told Paul through the Spirit that he should not go up to Jerusalem. |
21:5 | And when we had come to the end of those days, we departed and went on our way; and they all accompanied us, with wives and children, until we were out of the city. And we knelt down on the shore and prayed. |
21:6 | When we had taken our leave of one another, we boarded the ship, and they returned home again. |
21:7 | And when we had finished our voyage from Tyre, we came to Ptolemais, greeted the brethren, and stayed with them one day. |
21:8 | On the next day we who were Paul's companions departed and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him. |
21:9 | Now this man had four virgin daughters who prophesied. |
21:10 | And as we stayed there several days, a certain prophet named Agabus came down from Judea. |
21:11 | When he had come to us, he took Paul's belt, bound his own hands and feet, and said, "Thus says the Holy Spirit, 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" |
21:12 | Now when we heard these things, both we and those from that place pleaded with him not to go up to Jerusalem. |
21:13 | Then Paul replied, "What do you mean by weeping and breaking my heart? Because I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus." |
21:14 | So when he would not be persuaded, we ceased, saying, "The will of the Lord be done." |
21:15 | And after those days we took up our belongings and went up to Jerusalem. |
21:16 | Also some of the disciples from Caesarea went with us and brought with them one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we were to lodge. |
21:17 | And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly. |
21:18 | On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present. |
21:19 | When he had greeted them, he told in detail those things which God had done among the Gentiles through his ministry. |
21:20 | And when they heard it, they glorified the Lord. And they said to him, "You see, brother, how many thousands of Jews there are who believe, and they are all zealous for the law; |
21:21 | but they have been informed about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children nor to walk according to the customs. |
21:22 | What is it then? The assembly must certainly meet, because they will hear that you have come. |
21:23 | Therefore do what we tell you: We have four men who have taken a vow upon themselves. |
21:24 | Take them and purify yourself with them, and pay their expenses so that they may shave their heads, and that all may know that those things of which they were informed concerning you are nothing, but that you yourself also walk orderly and keep the law. |
21:25 | But concerning the Gentiles who believe, we have written and concluded that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from things offered to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality." |
21:26 | Then Paul took the men, and the next day, purifying himself with them, entered into the temple to signify the conclusion of the days of purification, at which time an offering should be made for each one of them. |
21:27 | Now when the seven days were almost ended, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people and laid hands on him, |
21:28 | shouting out, "Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, the law, and this place; and furthermore he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place." |
21:29 | (Because, they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) |
21:30 | And all the city was disturbed; and the people ran together, seized Paul, and dragged him out of the temple; and immediately the doors were shut. |
21:31 | Now as they were seeking to kill him, news came to the commander of the garrison that all Jerusalem was in an uproar. |
21:32 | He immediately took soldiers and centurions, and ran down to them. And when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul. |
21:33 | Then the commander came near and took him, and commanded him to be bound with two chains; and he asked who he was and what he had done. |
21:34 | And some among the crowd shouted one thing and some another. So when he could not be certain of the truth because of the tumult, he commanded him to be carried into the barracks. |
21:35 | When he reached the stairs, it happened that he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob. |
21:36 | Because the crowd of the people followed after, shouting out, "Away with him!" |
21:37 | Then as Paul was about to be led into the barracks, he said to the commander, "May I speak to you?" He replied, "Can you speak Greek? |
21:38 | Are you not the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led the four thousand assassins out into the wilderness?" |
21:39 | But Paul said, "I am a man who is a Jew from Tarsus, in Cilicia, a citizen of no obscure city; and I implore you, permit me to speak to the people." |
21:40 | So when he had given him permission, Paul stood on the stairs and motioned with his hand to the people. And when there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying, |
King James Bible 2016
Unlike most other modern versions, this Bible's text is based upon the same Hebrew Masoretic Text, and Greek Textus Receptus, of the King James Version of 1611.
In non Textus Receptus versions, the issue of having the best underlying manuscripts, is often overshadowed by the massive amount of omissions in the text. Because the KJV 2016 is not dealing with issues of omission and addition, the focus has been upon definition, and the KJV translators choices have been used as the benchmark.
One issue not often majored upon in the bible version debate is simply the way Greek words are defined. Many times, the NKJV leans upon the definition choices of modern versions as well as defaulting to Vines and Strong's definitions, which are almost always favorable to the Revised Version. In other words, one may have a correct text to translate from, but use erroneous modern version/modern dictionary definitions which change or distort the meaning of the words. Jay Green was accused of having a good TR bible but with "Alexandrian readings".
The KJV 2016 Edition rejects such erroneous modern definitions and restores the distinctness of historical KJV readings. The NKJV also tended to gravitate toward KJV marginal notes, which are in truth, rejected readings, and also toward Geneva Bible definitions, which the KJV had already cleared up.
The King James Version 2016 Edition is copyright 2016, only to protect it from being stolen and resold for profit. All Rights reserved. Further details