Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

King James Bible 1611

 

   

7:1Now after these things, in the reigne of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the sonne of Azariah, the sonne of Hilkiah,
7:2The sonne of Shallum, the sonne of Zadok, the sonne of Ahitub,
7:3The sonne of Amariah, the sonne of Azariah, the sonne of Meraioth,
7:4The sonne of Zeraiah, the sonne of Uzzi, the sonne of Bukki,
7:5The sonne of Abishua, the sonne of Phinehas, the sonne of Eleazar, the sonne of Aaron the chiefe Priest:
7:6This Ezra went vp from Babylon, and hee was a ready Scribe in the law of Moses, which the Lord God of Israel had giuen: and the king granted him all his request, according to the hand of the Lord his God vpon him.
7:7And there went vp some of the children of Israel, and of the Priests, and the Leuites, and the Singers, and the Porters, and the Nethinims, vnto Ierusalem, in the seuenth yeere of Artaxerxes the king.
7:8And he came to Ierusalem in the fifth moneth, which was in the seuenth yeere of the king.
7:9For vpon the first day of the first moneth, began he to go vp fro Babylon, and on the first day of the fifth moneth, came he to Ierusalem, according to the good hand of his God vpon him.
7:10For Ezra had prepared his heart to seeke the Law of the Lord, and to doe it, and to teach in Israel, Statutes and Iudgements.
7:11Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gaue vnto Ezra the Priest, the Scribe, euen a Scribe of the words of the commandements of the Lord, and of his Statutes to Israel.
7:12Artaxerxes king of kings, Unto Ezra the Priest, a Scribe of the Law of the God of heauen, Perfect peace, and at such a time.
7:13I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his Priests, and Leuites in my Realme, which are minded of their owne free-will to goe vp to Ierusalem, goe with thee.
7:14Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seuen counsellers, to enquire concerning Iudah and Ierusalem, according to the Lawe of thy God, which is in thine hand;
7:15And to cary the siluer and gold, which the king and his counsellers haue freely offered vnto the God of Israel, whose habitation is in Ierusalem.
7:16And all the siluer and gold, that thou canst find in all the prouince of Babylon, with the free-will offering of the people, and of the priests, offering willingly for the house of their God, which is in Ierusalem:
7:17That thou maiest buy speedily with this money, bullockes, rammes, lambes, with their meate offerings, and their drinke offerings, and offer them vpon the altar of the house of your God, which is in Ierusalem.
7:18And whatsoeuer shall seeme good to thee, and to thy brethren, to doe with the rest of the siluer and gold; that doe, after the will of your God.
7:19The vessels also that are giuen thee, for the seruice of the house of thy God, those deliuer thou before the God of Ierusalem.
7:20And whatsoeuer more shall be needfull for the house of thy God, which thou shalt haue occasion to bestowe; bestowe it out of the kings treasure house.
7:21And I, euen I Artaxerxes the king, doe make a decree to all the treasurers which are beyond the riuer, that whatsoeuer Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heauen, shall require of you, it be done speedily,
7:22Unto an hundred talents of siluer, and to an hundred measures of wheate, and to an hundred bathes of wine, and to an hundred bathes of oyle, and salt, without prescribing how much.
7:23Whatsoeuer is commanded by the God of heauen, let it be diligently done, for the house of the God of heauen: for why should there be wrath against the realme of the king and his sonnes?
7:24Also we certifie you, that touching any of the priests, and Leuites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawfull to impose tolle, tribute, or custome vpon them.
7:25And thou, Ezra, after the wisdome of thy God, that is in thine hand, set magistrates and iudges, which may iudge all the people, that are beyond the riuer, all such as know the lawes of thy God, and teach yee them that knowe them not.
7:26And whosoeuer will not doe the law of thy God, and the law of the king, let iudgement be executed speedily vpon him, whether it be vnto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
7:27Blessed be the Lord God of our fathers, which hath put such a thing as this, in the kings heart, to beautifie the house of the Lord which is in Ierusalem:
7:28And hath extended mercy vnto me, before the king and his counsellers, and before all the kings mighty princes, and I was strengthned as the hand of the Lord my God was vpon me, and I gathered together out of Israel, chiefe men to goe vp with me.
King James Bible 1611

King James Bible 1611

The commissioning of the King James Bible took place at a conference at the Hampton Court Palace in London England in 1604. When King James came to the throne he wanted unity and stability in the church and state, but was well aware that the diversity of his constituents had to be considered. There were the Papists who longed for the English church to return to the Roman Catholic fold and the Latin Vulgate. There were Puritans, loyal to the crown but wanting even more distance from Rome. The Puritans used the Geneva Bible which contained footnotes that the king regarded as seditious. The Traditionalists made up of Bishops of the Anglican Church wanted to retain the Bishops Bible.

The king commissioned a new English translation to be made by over fifty scholars representing the Puritans and Traditionalists. They took into consideration: the Tyndale New Testament, the Matthews Bible, the Great Bible and the Geneva Bible. The great revision of the Bible had begun. From 1605 to 1606 the scholars engaged in private research. From 1607 to 1609 the work was assembled. In 1610 the work went to press, and in 1611 the first of the huge (16 inch tall) pulpit folios known today as "The 1611 King James Bible" came off the printing press.