Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

 

   

36:1And Bezaleel made, and Aholiab, and every man wise of heart, to whom Jehovah gave wisdom and unstanding in them to know to do all the work of service of the holy place according to all which Jehovah commanded.
36:2And Moses will call to Bezaleel and to Aholiab, and to every man wise of heart, to whom Jehovah gave wisdom in his heart, every one who lifted up his heart to draw near to the work to do it:
36:3And they will take from before Moses all the offering which the sons of Israel brought for the work of the service of the holy place to do it. And they brought to him yet a voluntary gift in the morning by morning.
36:4And all the wise will come, doing the work of the holy place; a man a man from his work which they were doing.
36:5And they will say to Moses, saying, The people are multiplying to bring more than enough to the service for the work which Jehovah commanded to do it
36:6And Moses will command, and they will make a voice pass through in the camp, saying, A man and woman shall do no more work for the offering of the holy place. And the people will withhold from bringing.
36:7And the work was enough for all the work to do it, and more than enough.
36:8And all the wise of heart will work in doing the work of the temple: ten curtains of twisted byssus and cerulean purple, and red purple, and double scarlet; Cherubs a skilful work he made them.
36:9The length of the one curtain, eight and twenty by the cubit, and the breadth, four by the cubit of the one curtain: one length to all the curtains.
36:10And he will bind together the five curtains, the one to the one: and the curtains he joined the one to the one.
36:11And he will make loops of cerulean purple upon the lip of the one curtain from the end from the joining: thus he made in the lip of the last curtain in the joining of the second.
36:12Fifty loops he made in the one curtain, and fifty loops he made in the end of the curtain which is in the joining of the second; the loops being over against the one to the one.
36:13And he shall make fifty gold hooks, and shall join together the curtains, one to the one, with the hooks: and it shall be one temple.
36:14And he shall make curtains of goats' hair for the tent over the temple: eleven curtains he made them.
36:15The length of the one curtain thirty by the cubit, and four cubits the breadth of the one curtain: one length to the eleven curtains.
36:16And he will join five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
36:17And he will make fifty loops upon the lip of the curtain the extreme part in the joining, and fifty loops he made upon the lip of the curtain joining the second.
36:18And he will make fifty brass hooks to join the tent together to be one.
36:19And he will make a covering for the tent, skins of rams made red, and a covering of tahash skins from above.
36:20And he will make boards for the temple of acacia wood, standing up.
36:21Ten cubits the length of the board, and a cubit and a half a cubit, the breadth of the one board.
36:22Two hands to the one board, joined together one to the one: thus he made for all the boards of the temple.
36:23And he will make boards for the temple, twenty boards for the south side southward.
36:24And forty bases of silver, he made the twenty boards; two bases under the one board, for its two hands, and two bases under one board for its two hands.
36:25And for the second rib of the temple for the north side, he made twenty boards,
36:26And their forty bases of silver; two bases under the one board, and two bases under the one board.
36:27And for the hinder parts of the temple to the sea he made six boards.
36:28And two boards he made for the angles of the temple in the hinder parts.
36:29And they were double from beneath, and they will be joined, they will be complete at its head to the one ring; thus he did to two of them for the two angles.
36:30And there were eight boards; and their bases of silver, sixteen bases; two bases, two bases under the one board.
36:31And he will make bars of acacia wood; five for the boards of the one rib of the temple,
36:32And five bars for the second rib of the temple, and five bars for the boards of the temple, for the hinder parts to the sea.
36:33And he made the middle bar to pass through in the midst of the boards from the end to the end.
36:34And he spread over the boards with gold, and he made their rings of gold, the inner parts for the bars, and he will spread over the bars with gold.
36:35And he will make a wail of cerulean purple, red purple, double scarlet and twisted byssus: a skilful work he made it cherubs.
36:36And he will make to it four acacia pillars, and he will spread them over with gold: and their pegs gold; and he cast for them four bases of silver.
36:37And he will make a covering for the door of the tent of cerulean purple, and red purple, and double scarlet, and twisted byssus, a variegated work;
36:38And its five pillars and their pegs: and he spread over their heads and their joinings with gold; and their five bases brass.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.