Textus Receptus Bibles
The Great Bible 1539
3:1 | O ye folysshe Galathyans: who hath bewitched you, that ye shulde not beleue the trueth? To whom Iesus Christ was described before the eyes and amonge you crucifyed. |
3:2 | This only wold I learne of you whether ye receaued the spirite by the dedes of the lawe or by the preaching of the fayth? |
3:3 | Are ye soche fooles, that after ye haue begonne in the sprete, ye nowe ende in the flesshe? |
3:4 | So many thynges ye haue suffred in vayne, yf it be also in vayne. |
3:5 | Moreouer, he that minystreth to you the sprete, and worketh myracles amonge you, doeth he it thorowe the dedes of the lawe, or by preachyng of the fayth? |
3:6 | Euen as Abraham beleued God, & it was ascribed to hym for ryghtewesnesse. |
3:7 | Ye knowe therfore, that they which are of fayth, the same are the chyldren of Abraham. |
3:8 | For the scripture seinge afore hande, that God wold iustifye the Hethen thorowe fayth, shewed before hande glad tydynges vnto Abraham sayinge: In the shall all nacyons be blessed. |
3:9 | So then, they which be of fayth, are blessed with faythfull Abraham. |
3:10 | For as many as are of the dedes of the lawe, are subiecte to the curse. For it is written: cursed be euery one that contynueth not in all thinges which are written in the boke of the lawe to fulfyll them. |
3:11 | That no man is iustifyed by the lawe in the syght of God, it is euydent. For the iuste shall lyue by fayth. |
3:12 | The lawe is not of fayth: but the man that fulfylleth the thinges shal lyue in them. |
3:13 | Christ hath deliuered vs from the curse of the lawe, in as moche as he was made accursed for vs: For it is written: cursed is euery one, that hangeth on tree, |
3:14 | that the blessynge of Abraham myght come on the Gentyls thorowe Iesus Christ, that we myght receaue the promes of the sprete thorowe fayth. |
3:15 | Brethren, I speake after the maner of men. Though it be but a mans testament. Yet yf it be alowed, no man despyseth it: or addeth eny thynge thereto. |
3:16 | To Abraham and hys seede were the promyses made. He sayth not in the seedes, as many: but in thy seede, as of one, which is Christ. |
3:17 | Thys I saye, that the lawe which beganne afterwarde, beyonge foure hundred and thyrtye yeares, doeth not disanull the testament, that was comfermed afore of God vnto Christ ward, to make the promes of one effecte. |
3:18 | For yf the inheritaunce come of the lawe, it commeth not nowe of promesse. But God gaue it vnto Abraham by promes. |
3:19 | Wherfore then serueth the lawe? It was added because of transgression (tyll the seed came, to whom the promes was made) and it was ordeyned by angels in the hand of a mediator. |
3:20 | A mediator is not a mediator of one, but God is one. |
3:21 | Is the lawe then agaynst the promes of God? God forbyd. For yf there had bene a lawe geuen which coulde haue geuen lyfe: then no doute ryghtewesnes shulde come by the lawe. |
3:22 | But the scripture concluded all thinges vnder synne, that the promes by the fayth of Iesus Christ shulde be geuen vnto them that beleue. |
3:23 | But before that fayth came, we were kepte vnder the lawe, and were shut vp vnto the fayth which shulde afterwarde be declared. |
3:24 | Wherfore, the lawe was oure scolemaster vnto Christ, that we shulde be iustifyed by fayth. |
3:25 | But after that fayth is come, we are no lenger vnder the scolemaster. |
3:26 | For ye are all chyldren of God, because ye beleue in Christ Iesu. |
3:27 | For all ye that are baptised haue put on Christ. |
3:28 | There is no Iewe, nether Gentyll: there is nether bonde, ner fre: there is nether man, ner woman. For ye are all one in Christ Iesu. |
3:29 | If ye be Christes, then are ye Abrahams seede, and heyres accordynge to the promes. |
The Great Bible 1539
The Great Bible of 1539 was the first authorized edition of the Bible in English, authorized by King Henry VIII of England to be read aloud in the church services of the Church of England. The Great Bible was prepared by Myles Coverdale, working under commission of Thomas, Lord Cromwell, Secretary to Henry VIII and Vicar General. In 1538, Cromwell directed the clergy to provide "one book of the bible of the largest volume in English, and the same set up in some convenient place within the said church that ye have care of, whereas your parishioners may most commodiously resort to the same and read it."