Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

 

   

2:1My brethren, haue not the fayth of our Lorde Iesus Christe, the Lord of glorie, with respect of persons.
2:2For yf there come into your companie a man wearing a golde ryng, clothed in goodly apparell, and there come in also a poore man in vile rayment:
2:3And ye haue a respect to hym that weareth the gay clothyng, and say vnto hym, sitte thou here in a good place: & say vnto the poore, stande thou there, or sitte here vnder my footestoole:
2:4Are ye not partiall in your selues, and are made iudges of euyll thoughtes?
2:5Hearken my deare beloued brethren. Hath not God chosen the poore of this worlde, such as are riche in fayth, and heyres of the kyngdome, which he promised to them that loue hym?
2:6But ye haue despised the poore. Do not riche men oppresse you by tirannie, and drawe you before the iudgementes seates?
2:7Do not they blaspheme that good name by the which you are named?
2:8If ye fulfyll the royal lawe, according to the scripture, thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, ye do well:
2:9But yf ye regarde one person more then another, ye commit sinne, and are rebuked of the lawe, as transgressours.
2:10Whosoeuer shal kepe the whole lawe, and yet fayle in one poynt, he is gyltie of all.
2:11For he that sayde, thou shalt not commit adulterie: sayde also, thou shalt not kyll. Though thou do none adulterie, yet yf thou kyll, thou art become a transgressour of the lawe.
2:12So speake ye, and so do, as they that shalbe iudged by the lawe of libertie.
2:13For he shall haue iudgement without mercie, that sheweth no mercie: And mercie reioyceth agaynst iudgement.
2:14What profiteth it my brethren, though a man say he hath fayth, and hath not deedes? Can fayth saue hym?
2:15If a brother or a sister be naked, and destitute of dayly foode,
2:16And one of you say vnto them, depart in peace, be you warmed and fylled: notwithstandyng, ye geue them not those thinges which are nedefull to, the body, what shall it profite?
2:17Euen so, fayth, yf it haue not deedes, is dead in it selfe:
2:18But some man wyll say, thou hast fayth and I haue deedes: shewe me thy fayth by thy deedes, and I wyll shewe thee my faith by my deedes.
2:19Beleuest thou that there is one God? Thou doest well. The deuyls also beleue, and tremble.
2:20But wylt thou knowe, O thou vayne man, that that fayth which is without workes, is dead?
2:21Was not Abraham our father iustified through workes, when he had offered Isaac his sonne vpon the aulter?
2:22Seest thou not, howe ye faith wrought with his deedes, and through ye deedes was the fayth made perfect?
2:23And the scripture was fulfylled, which sayth: Abraham beleued God, and it was reputed vnto hym for ryghteousnesse: And he was called the friende of God.
2:24Ye see then, howe that of deedes a man is iustified, and not of fayth only.
2:25Lykewyse also, was not Rahab the harlot iustified through workes, when she had receaued the messengers, and had sent them out another way?
2:26For as the body without the spirite is dead: euen so, fayth without workes, is dead [also]
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.