Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

   

7:1In the first yere of Balthasar king of Babylon, sawe Daniel a dreame, & there were visions in his head vpon his bead: which dreame he wrote, & declared the summe of the matter
7:2Daniel spake and saide: I sawe in my vision by night, and beholde, the foure windes of heauen stroue vpon the great sea
7:3And foure great beastes came vp from the sea, one diuers from an other
7:4The first was as a lion, and had Egles winges: I beheld till his winges were pluckt from him, and he lifted vp from the earth, & set vpon his feete like a man, & there was geuen him a mans heart
7:5Behold an other beast, which was the second, was lyke a beare, and stoode vpon the one side: betwixt his teeth in his mouth he had three ribbes, and it was saide vnto him thus: Arise, eate vp much fleshe
7:6Then I loked, and beholde, there was an other lyke vnto a leopard, this had winges as a foule, euen foure vpon the backe: this beast had foure heads, and there was power geuen him
7:7After this I saw in a vision by night, & beholde, the fourth beast was grimme and horrible, and marueylous strong: it had great iron teeth, it deuoured & destroyed, & stamped the residue vnder his feete, it was vnlike yt other beastes that were before it, for it had ten hornes
7:8As I considered the hornes, beholde, there came vp among them another little horne, before whom there were three of the first hornes pluckt away: and behold, this horne had eyes lyke the eyes of a man, & a mouth speaking presumptuous thinges
7:9I behelde till the thrones were set vp, & the auncient of dayes did sit: whose garment was white as snowe, and the heeres of his head lyke the pure wooll: his throne was like the firie flambe, and his wheeles as burning fire
7:10There issued foorth a firie streame, and went out from before him: a thousand thousandes ministred vnto him, and ten thousand thousandes stoode before him: the iudgement was set, & the bookes opened
7:11Then toke I heede therunto, because of the voyce of the proude words which the horne spake: I behelde till the beast was slaine, and his body destroyed, and geuen to be brent in the fire
7:12As concerning the other beastes, they had their dominion taken away, but their liues were prolonged for a certaine time and season
7:13I saw in visions by night, and behold there came one in the cloudes of heauen, lyke the sonne of man: which went vnto the aucient of dayes, before whom they brought him
7:14And he gaue him dominion & honour, and a kingdome, that al people, nations, and languages should serue him: his dominion is an euerlasting dominion which shall neuer be taken away, and his kingdome shall neuer be destroyed
7:15I Daniel was troubled in my spirite in the midst of my body, and the visions of my head made me afrayde
7:16I gate me vnto one of them that stoode by, and asked him the trueth concerning all these thinges: so he tolde me, and made me vnderstand the interpretation of these thinges
7:17These great beastes which are foure, are foure kinges which shall arise out of the earth
7:18But the High saintes shall receaue a kingdome, and possesse a kingdome for euer, euen for euer and euer
7:19After this, I required to knowe the trueth concerning ye fourth beast, which was so vnlyke the other beastes, and so horrible, whose teeth were of iron, and his nayles of brasse, which deuoured and destroyed, and stamped the residue vnder his feete
7:20I desired also to knowe the trueth as touching the ten hornes that he had vpon his head, and this other which came vp afterwarde, before whose face there fell downe three, which horne had eyes and a mouth that spake presumptuous thinges, and loked with a grimmer visage then his felowes
7:21I behelde, and the same horne made battaile against the sainctes, yea & preuayled against them
7:22Until the auncient of dayes came that the iudgement was geuen to the high sainctes, and till the time came that the sainctes had the kingdome in possession
7:23He gaue me this aunswer: That fourth beast, shalbe the fourth kingdome vpon earth, it shalbe vnlike to all the kingdomes: it shall deuour, treade downe, and destroy all other landes
7:24The ten hornes, are ten kinges that shall arise out of that kingdome: after whom there shall stande vp another, which shalbe vnlike to the first, and he shall subdue three kinges
7:25And he shall speake wordes against the highest of all, he shall destroy the high sainctes, and thinke that he may chaunge times and lawes: they shalbe geuen into his hande vntill a time, and times, and the deuiding of a time
7:26But the iudgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and destroy it vnto the ende
7:27And the kingdome and dominion, & the greatnes of the kingdome vnder the whole heaue, shalbe geuen to the people of high sainctes, whose kingdome is an euerlasting kingdome, and all powers shal serue and obey it
7:28Hitherto the ende of the wordes: I Daniel had many cogitations which troubled me, & my coutenauce chaunged in me: but the wordes I kept still in my heart
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.