Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
9:1 | The Lorde said vnto Moyses, go in vnto Pharao, and thou shalt tell hym, Thus sayeth the Lorde God of the Hebrues: Let my people go, that they may serue me |
9:2 | If thou refuse to let them go, and wylt holde them styll |
9:3 | Beholde, the hande of the Lorde is vpon thy flocke which is in the fielde, for vpon Horses, vpon asses, vpon camelles, vpon oxen, and vpon sheepe, there shalbe a mightie great morayne |
9:4 | And the Lorde shall do wonderfully betweene the beastes of Israel, and the beastes of Egypt, so that there shall nothyng dye of all that pertayneth to the children of Israel |
9:5 | And the Lorde appoynted a tyme, saying: to morowe the Lorde shall finishe this worde in the lande |
9:6 | And the Lorde dyd that thyng on the morowe, and all the cattell of Egypt dyed: but of the cattell of the children of Israel, dyed not one |
9:7 | And Pharao sent, and beholde, there was not one of the cattell of the Israelites dead: And the heart of Pharao hardened, and he did not let the people go |
9:8 | And the Lord said vnto Moyses and Aaron: take your handes full of asshes out of ye furnace, & Moyses shal sprinckle it vp into the ayre in ye sight of Pharao |
9:9 | And it shalbe dust in all the lande of Egypt, and shalbe swelling sores with blaynes both on man & beast throughout all the lande of Egypt |
9:10 | And they toke asshes out of the furnace, and stoode before Pharao: and Moyses sprinkled it vp into the ayre, and there were swellyng sores with blaynes, both in men and in beastes |
9:11 | And the sorcerers could not stande before Moyses because of the blaynes: for there were botches vpon the enchaunters, and vpon al the Egyptians |
9:12 | And the Lorde hardened the heart of Pharao, and he hearkened not vnto them, as ye Lord had said vnto Moyses |
9:13 | And the Lorde sayde vnto Moyses: rise vp early in the morning, and stande before Pharao, and thou shalt tell him, Thus sayeth the Lorde God of the Hebrues: Let my people go, that they may serue me |
9:14 | Or els I wyll at this tyme sende all my plagues vpon thine heart, and vpon thy seruauntes, and on thy people, that thou mayest knowe that there is none lyke me in all the earth |
9:15 | For now I will stretch out my hand, that I may smyte thee and thy people with pestilence, and thou shalt peryshe from the earth |
9:16 | And in very deede for this cause haue I kept thee, for to shewe thee my power, and that my name may be declared throughout all the worlde |
9:17 | Yet exaltest thou thy selfe agaynst my people, that thou wylt not let them go |
9:18 | Beholde, to morowe this time I wyl sende downe a mightie great hayle, euen suche a one as was not in Egypt since the foundation thereof was layde, vnto this tyme |
9:19 | Sende therfore nowe, and gather thy beastes, & all that thou hast in the fielde: For vpon all the men and the beastes whiche are founde in the fielde, and not brought home, shall the hayle fall, and they shall dye |
9:20 | And as many as feared the worde of the Lorde amongest the seruauntes of Pharao, made their seruauntes and their beastes flee into the houses |
9:21 | But he that regarded not the worde of the Lord, left his seruauntes and his beastes in the fielde |
9:22 | And the Lorde sayde vnto Moyses: stretche foorth thyne hande vnto heauen, that there may be hayle in all the lande of Egypt, vpon man, and vpon beastes, and vpon all the hearbes of the fielde throughout the lande of Egypt |
9:23 | And Moyses stretched foorth his rod vnto heauen, and the Lord thundred and hayled, and the fire ranne a long vpon the grounde, and the Lorde hayled in the lande of Egypt |
9:24 | So there was hayle, and fire mingled with the hayle, so greeuous, and such as there was none throughout al the land of Egypt since people inhabited it |
9:25 | And the hayle smote throughout all the lande of Egypt all that was in the fielde, both man & beast: and the hayle smote all the hearbes of the fielde, and broke all the trees of the fielde |
9:26 | Only in the lande of Gosen where the chyldren of Israel were, was there no hayle |
9:27 | And Pharao sent and called for Moyses and Aaron, and sayde vnto them, I haue nowe sinned: the Lorde is righteous, and I & my people are vngodly |
9:28 | Pray ye vnto the Lorde, that these thundringes of God and hayle may be sufficient, and I will let you go, and ye shall tary no longer |
9:29 | Moyses sayd vnto him: Assoone as I am out of the citie, I wyll spreade abrode my handes vnto the Lorde, and the thunder shall ceasse, neyther shall there be any more hayle: that thou mayest knowe howe that the earth is the Lordes |
9:30 | But I knowe that thou and thy seruauntes yet feare not the face of the Lorde God |
9:31 | And so the flaxe and the barlye were smytten, for the barly was shot vp, and the flaxe was boulled |
9:32 | But the wheate and the rye were not smytten, for they were late sowen |
9:33 | And Moyses went out of the citie fro Pharao, and spread abrode his handes vnto the Lorde: and the thunder and hayle ceassed, neyther rayned it vpon the earth |
9:34 | And when Pharao sawe that the rayne, and the hayle, and thunder were ceassed, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his seruauntes |
9:35 | And the heart of Pharao was hardened, neyther woulde he let the chyldren of Israel go, as the Lorde had sayd by the hande of Moyses |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.