Loading...

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

25:1Abraham toke hym an other wife called Ketura,
25:2whyche bare hym Simran, Iecksan, Medan Midian, Iesback and Suah.
25:3And Iecksan begat Seba & Dedan. And the sons of Dedan were Assurim, Letusim & Leumim.
25:4And the sonns of Midian were Epha, Epher, Hanoch, Abida & Clda. All these were the children of Ketura.
25:5But Abraham gaue all that he had vnto Isaac.
25:6And vnto the sonnes of hys concubynes he gaue gyftes, and sent them away from Isaac hys sonne (whyle he yet lyued) eastwarde vnto the east contrye.
25:7These are the dayes of the life of Abraham which he liued: an hundred & .lxxv. yere,
25:8and then fell sycke & dyed in a lusty age (when he had liued inough) & was put vnto his people.
25:9And hys sonnes Isaac & Ismael buried hym in the double caue in the felde of Ephron sonne of Zoar the Hethite before Mamre.
25:10Which field Abraham bought of the sonnes of Heth: There was Abraham buried & Sara hys wyfe.
25:11And after the death of Abraham God blessed Isaac hys sonne, whych dwelled by the well of lyuynge and seynge.
25:12These are the generations of Ismael Abrahams sonne, whych Hagar the Egyptian Saras handmaide bare vnto Abraham.
25:13And these are the names of the sonnes of Ismael, with theyr names in theyr kynreddes. The eldest sonne of Ismael Neuaioth, then Cedar, Adbeel, Mibsam,
25:14Misma, Duma, Masa,
25:15Hadar, Thema Ietur Naphis & Kedma:
25:16These are the sonnes of Ismael, & these are their names, in their townes & castels .xij. princes of nations.
25:17And these are the yeres of the life of Ismael, an hundred & .xxxvij. yere, & then he fel sycke & died, & was laied vnto his people.
25:18And he dwelte from Euila to Sur that is before Egypte, as men go towarde the Assirians. And he dyed in the presence of all hys brethren.
25:19And these are the generations of Isaac, Abrahams sonne: Abraham begat Isaac.
25:20And Isaac was .xl. yere old when he toke Rebecca to wyfe, the doughter of Bethuel the Sirian of Mesopotamia & sister to Laban the Sirien.
25:21And Isaac made intercession vnto the Lord for his wife, bicause she was barren: and the Lord was entreated of hym, & Rebecca hys wyfe conceyued:
25:22& the chyldren stroue togyther wythin hir. Then she sayed: if it should go so to pas, what helpeth it that I am with chylde? And she went & axed the Lorde.
25:23And the Lorde sayed vnto hyr: there are two maner of people in thy wombe, & two nations shall spryng out of thy bowels, and the one nation shal be mightyer then the other, & the eldest shalbe seruant vnto the yonger.
25:24And when hir tyme was come to be deliuered: behold there were two twynes in hir wombe.
25:25And he that came out fyrst was redde & rough ouer al as it were an hyde: and they called hys name Esau.
25:26And afterward hys brother came out, & his hand holding Esau by the hele. Wherefore his name was called Iacob. And Isaac was .lx. yere old when she bare them:
25:27& the boyes grewe, & Esau became a conynge hunter, and a tyl man. But Iacob was a simple man, & dwelled in the tentes
25:28Isaac loued Esau bicause he dyd eate of his venison, but Rebecca loued Iacob.
25:29Iacob sod potage, & Esau came from the feld and was fainety,
25:30& sayd to Iacob: let me sup of the redde potage, for I am faynty. And therfore was his name called Edom.
25:31And Iacob sayd: sell me thys day thy byrthryght.
25:32And Esau answered: Lo, I am at the poynte to dye, & what profit shall this byrthryghte do me?
25:33And Iacob said swere to to me then this day. And he swore to him, & solde hys byrthryght vnto Iacob.
25:34Then Iacob gaue Esau bread & potage of redde ryse. And he eat and dronke & rose vp, & wente hys waye. And so Esau regarded not hys byrthryght.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.